Ongaku to Hito # 88, mayo de 2001
Entrevista a Atsushi Sakurai, Imai Hisashi y Raymond Watts
Entrevista: Hirofumi Kanemitsu
Entrevista: Hirofumi Kanemitsu
Finalmente, se lanzó un super-grupo japonés -Alemán-británico
llamado SCHWEIN (que significa "cerdo"). Este megaproyecto está conformado
por los japoneses Atsushi Sakurai y Hisashi Imai (BUCK-TICK), el inglés Raymond
Watts (PIG) y el alemán Sasha Konietzko (KMFDM). Si usted escucha su primer álbum
SCHWEINSTAIN , que fue lanzado el 9 de mayo en Japón, se siente claramente la
liberación y la integridad emocional, esto se ha logrado a pesar del hecho de
que cada uno de los cuatro de ellos, básicamente, hizo lo que quiso. Este
es un equipo internacional increíble de cuatro personas y se ha creado algo
nuevo, no relacionado con cualquier género. Para realizar la alianza
japonesa-inglesa, que consiste en Sakurai, Imai y Raymond, justo antes de la
realización del álbum, nos decidimos a ir a Nueva York! Incluso en esta
entrevista, se puede sentir cómo los tres de ellos siguen entusiasmados. Bueno,
es natural. La aparición de este proyecto era inevitable, y sucedió.
Ongaku to Hito: Cuando tomé la entrevista del
número anterior a Sakurai-san, él dijo: "Los detalles están alrededor de
Raymond" * sonrisa *. Deje todo desde el principio.
Watts: Bueno, probablemente sabes que lo hemos
organizado con Imai en SCHAFT en el 94. Entonces después Imai me presentó
a Atsushi. Imai hace que la guitarra suene raro y sea multifacética. Con
respecto a la ejecución de Atsushi, creo que su voz es increíblemente sexy y
bella. En primer lugar, me ayudaron con el álbum (Sakurai en voz e Imai en
la guitarra participando en el álbum No one gets out of her alive lanzado en
1998), después de que tuvimos una gira conjunta (Energy Void Zepp Tour
1999). Algo más cuando estuve con ellos en el momento no se lo hizo. En
el sentido de que estaba con ellos.
Sakurai: Sí * sonrisa *.
Ongaku to Hito: ... Sakurai-san lo resumió
sucintamente * sonrisa *. Bueno, a continuación, los cuatro de ustedes,
junto con Sasha, ¿qué les impulso a trabajar juntos?
Watts: Sasha y yo nos hemos conocido hace 15
años, desde el momento en que se formó KMFDM. Aunque tres de nosotros
trabajamos demasiado, fue bueno, pero cuando con Atsushi e Imai hablamos, pensamos, si la gente de
diferentes tipos musicales va a estar con nosotros, ¿podríamos echar un vistazo
a la música desde un ángulo diferente? En ese momento pensé en Sasha.
Ongaku to Hito: Ya veo. ¿Qué dices,
Imai-san?
Imai: . Sí, sí
Ongaku to Hito: ...... mmm ... ¿la propuesta de
crear un grupo vino de Raymond?
Imai: Sí. Empezó a hablar de ello...... y
empezamos a pensar, qué y cómo lo hariamos. Tarde o temprano, todavía
tendríamos algo que ver ...... ya sabes, recuerde que colaboré un poco *
sonrisa *.
Watts: Ellos tenían algo con lo cual quedé muy
fascinado. Cuando escuché por primera vez a Atsushi cantando en vivo, me
sorprendió. Y, francamente, me puse celoso. Pensé: "No puedo
cantar bien. ¡Él es un excelente cantante!" * Emocionado *.
Ongaku to Hito: Por su puesto.
Watts: * de repente en silencio * Bueno, Estaba
más fascinado que sentirme envidioso. Ya sabes, sentí que quería ser parte
de esa persona. Por ejemplo, cuando se sabe que hay una imagen muy
hermosa, vas a verla en el museo en el que se encuentra; cuando se sabe
que hay un coche hermoso quieres conducirlo. ¿Cierto? La excepcional
belleza vocal de Atsushi, aunque me haga sentir envidia, despertó en mí un
fuerte deseo de ser parte de ella.
Ongaku to Hito: pero esa es una alabanza muy
fuerte….
Sakurai: Es tan bonito * sonrisa *.
Watts: Bueno, en ese momento, cuando empecé a
pensar en que trabajaríamos juntos, por primera vez me di cuenta de cómo funcionan las cosas en
Japón. Lo que hace BUCK-TICK y PIG es muy similar, pero en conceptos del
mundo de la música japonesa como "la música japonesa" y "música occidental"
es algo de dos mundos completamente diferentes. ¡Eso es una
tontería! Si la cabeza de uno de los libros no está conectada, entonces
quiero conectarlos. En resumen, Atsushi ,Imai, Sasha y yo queríamos
escribir un solo libro del volumen de una página.
Ongaku to Hito: Sakurai-san, Imai-san,¿ sienten
que la música occidental y la música japonesa es diferente una de la otra?
Sakurai: Mmm ... no creo que lo sea ..... Si se
trata de hablar, sí. Si eresjaponés, por supuesto, se utiliza el idioma
japonés. Pero si cava un poco más profundo, la música y las canciones
causa en diferentes personas sentimientos similares. En ese sentido, no
puedo decir que vea una gran diferencia. De dónde vendría la música puede
ser, si es en idioma Inglés, ya sea
clásica o actual, personalmente lo puedo entender.
Watts: creo que la falta de comprensión del habla
de cada uno es buena. Como ya he dicho hace un rato, cuando escucho el
discurso alemán, mi absoluta ignorancia del alemán se convierte en un punto a
favor, porque mi imaginación me dibuja pinturas muy románticas e
historias. Y sucede que la transferencia de todo el botín, y todo el
romance que actualmente se imagina, se evaporan por completo. Por ejemplo,
Fantasia. Por supuesto, sucedió una
vez miré la traducción, pero cuando Atsushi canta, no tengo ningún pensamiento
en mi cabeza. Intuitivamente la entendí cuando la escuché. Lo mismo fue con Pavarotti. Que cante en italiano,
no quiere decir que sólo se lo conoce en Italia. Su canto despierta los
sentidos de todos los que escuchan. Creo que, en este sentido, no existe
la barrera del idioma.
Ongaku to Hito: ¿Cómo el equipo
japonés-Alemán-Inglés se puso a trabajar en conjunto en las letras y
melodías?
Sakurai: Por favor ...... Hay seis canciones
escritas por Raymond y Sasha. No hemos discutido sobre ello previamente,
he confiado únicamente en la sensación de la música. Las discusiones a
nivel de "Atsushi va a escribir la
letra de esta canción", "Imai, va a escribirla o algo
así." He estado trabajando en la construcción de mis primeras
impresiones. A veces el nombre de la canción sirvió como pista. En
general, escucho la música o las voces,
incluyo la imaginación - y voy hacia adelante.
Ongaku to Hito: Cuando escuché este disco, me quedé
muy impresionado por la gravedad y la pendiente del sonido y las letras. Diría
que en comparación con el texto que escribe en BUCK-TICK, estos textos son más
vibrantes y jugosos.
Sakurai: Uh-huh-uh-huh.
Ongaku to Hito: De verdad, me sentí muy fuerte.
Sakurai: Sí. ...... solo he jugado un papel
aquí, y que era la primera colaboración de este tipo. Quería que me
gustara o no, era algo que no podía encontrarse cara a cara consigo mismo. Imai, por supuesto, nos había discutido algo previamente,
pero se vio obligado a luchar contra sus propios demonios personales * sonrisa
*.Por ejemplo, en BUCK-TICK, a menudo escribo sobre cosas que tengo y no se
trata de que hable sobre ello. Pero esta vez, todo lo que se mostró fue
una mejor y fuerte confianza. Creo que, "Sí, aquí estoy" *
sonrisa *. Por lo general no hago eso.
Ongaku to Hito: Ya veo. "Estoy
bailando en una borrachera" (las palabras de Lard, Lips, Liquor) * sonrisa
*.
Sakurai: Yo * sonrisa *
Watts: En mi opinión, este es el resultado de la
libertad individual de la acción.
Imai: Sí. Probablemente, los
aficionados de PIG y KMFDM, con los fans de BUCK-TICK en este proyecto estén
asociados a la música industrial. Pero no es así. Como dijo Raymond,
esto es algo nuevo, incierto y original.
Ongaku to Hito: Pero aun así este álbum tiene un
increíble sentido de la integridad ......
Imai: Ah, bueno, * sonrisa * sí * Los tres
risita misteriosamente *.
Imai: Ha-ha-ha. Esto se debe a que todos
somos conscientes de lo que debería ser. Cada uno actuó por su cuenta,
pero permanecemos vigilantes para asegurar que el álbum no llegue a desarticularse
.Así sucedió todo por sí mismo.
Ongaku to Hito: Suena como que en mis venas
corre la sangre * sonrisa *
Watts: .Creo que he traído recientemente una
analogía sobre la misma página, pero han salido por el hecho de que cuatro de
nosotros - somos los héroes de un libro
Ongaku to Hito: Imai-san, ¿qué piensas acerca de
este proyecto, si se compara con Schaft?
Imai: Si lo piensas bien, no sólo fue la
incoherencia.
Ongaku to Hito: El resultado ha ido complaciendo
sus caprichos * sonrisa *
Imai: Hahaha. Bueno, supongo que debería
decir, el resultado de las variaciones de abundancia. Sin embargo, por
esta razón, personalmente pensaba que ...... no tienen suficiente sentido de la
integridad.
Watts: tengo una opinión similar sobre
Schaft.
Imai: Lo discutimos.
Ongaku to Hito: Cuando escuché a SCHWEIN, pensé
que estaba a la par con un sentido de integridad en el álbum que tiene la sensación de que está dirigida
hacia el exterior. Y las palabras y la música. Me refiero al aspecto
emocional. Pero BUCK-TICK – es un universo "en casa". Dos
emociones en schwein simplemente deberia salir corriendo ...... * Sakurai e Imai asienten *
Ongaku to Hito: Me alegro de que ustedes estén de
acuerdo conmigo, pero también digan algo! * Sonrisa *
Sakurai: * sonrisa * Fue una muy buena
oportunidad, y hemos sido capaces de hacer algo inusual para nuestro propio
grupo. A partir de ese momento cambió nuestra sociedad de gestión y ha
pasado un año. Hemos lanzado un álbum y hemos decidido tomar un momento
para recoger en la subida a este grupo.
Imai: Además, la letra de Accchan estaba
libre de las restricciones de melodías ...... Así que estaba asustado como
compositor * sonrisa *. Él no sólo está haciendo las letras, sino también
a componer la música también estuvo involucrado.
Watts: Existe este proyecto hasta el punto en
que no hemos realmente pensado en cómo se relaciona BUCK-TICK con
PIG. Ocurrió de forma natural como el clic, inconscientemente, de forma
rápida. Por lo tanto, no teníamos reuniones o discusiones. Te lo
explicaré con un ejemplo. A tu izquierda
hay algún "cuello blanco" de vacaciones por una semana. ¿Y qué
está haciendo ahí? Divertirse con las niñas, que hacen un montón de cosas
que no hacen habitualmente. Algo por el estilo * sonrisa *.
Ongaku to Hito: Sakurai-san, en cuanto a sus
sentimientos actuales, ¿qué experiencia obtuvo para participa?
Sakurai: Recordando el proceso de grabación,
puedo decir que fue mucho más difícil que en el grupo privado. Juntos
hemos creado algo desde cero. Aunque estamos en el grupo siempre hacemos
eso, pero esta vez estaba muy agitado. Fue muy divertido. Ahora que lo
pienso y me doy cuenta de que esto me trae una gran felicidad.
Ongaku to Hito: ¿Y tú, Imai-san?
Imai: Creo que, en comparación con el equilibrio
de poder en el grupo, tuvimos que esforzarnos para hacerlo un poco diferente. Aun
así, en BUCK-TICK, cinco de nosotros, simplemente hacemos la división por 5,
obtenemos un 20% de paz mental lo suficiente para dar a cada uno de
nosotros. Aquí tienes. Y en este proyecto, sólo ahora tiene la forma,
había que darlo todo al 100% de alguna manera * sonrisa *.
Ongaku to Hito: Ha-ha-ha-ha. Raymond, ¿qué te parece,
oyendo estas dos opiniones?
Watts: los entiendo muy bien. En cuanto a
mí, diría que trato de ver las cosas negativas en una luz positiva. Por
ejemplo, en SCHWEIN es japonés, es inglés, es alemán. Tal vez esto solo
parece absurdo. Si no entendemos lo que nos decimos el uno al otro,
¿cuántos más no entienden lo que cantamos? Si lo mira desde un punto de vista
convencional, es nada más que problemas, no promete. Pero incluso este
problema puede ser una fuente de gran sentimiento, si piensa
positivamente. Esto no es una victoria, pero se puede conseguirla gratis
en consecuencia. Es lo que va a eliminar las barreras, como el habla, y la
libertad de hacer lo que quieres, ¿no es
un resultado super-positivo?
Ongaku
to Hito: Uh-huh-uh-huh.
Watts: La vida es una cosa así,
¿verdad? Está plagado de procesos complejos. Incluso el hecho de que
no le gustaba al principio, transformado en algo positivo. Lo mismo ocurre
con la cultura y el arte, en mi opinión.
Ongaku to Hito: Es decir, si hablamos sin
rodeos, ¿se entienden entre sí a través de la música?
Watts: Sí. Debido a que la música - es la
cosa más fácil para los seres humanos de entender.
Ongaku to Hito: Sí-Sí.
Watts: repito, pero cuando Pavarotti canta me toca
profundamente, aunque no entienda las palabras. Y cuando escucho la voz de
Atsushi, pienso, "Wow, esto es genial." La voz, que ofrece esa
posibilidad de ser completamente
diferente a mi cultura y mi música me da una impresión muy fuerte.
Ongaku To Hito: No estoy tratando de volver a la
reciente charla sobre la música occidental y japonesa, sólo quiero decir que si
en algún tema hay un escepticismo movido en forma crónica, entonces no hay nada
que podamos hacer al respecto.
Watts: Eso es correcto. Sabe, odio desde
las entrañas a los snobs musicales. Una vez, hace mucho tiempo, durante
una conversación con Atsushi le pregunté
qué era lo último con respecto a música que le gustaba en el momento, y él me
dijo: "Ricky Martin, probablemente," y yo estaba como, "Oh, así
que él también, ¡entonces quiéralo!”. * Sonrisa *
Imai: ¿Ri ... Ricky Martin? * Sonrisa
avergonzada *
Sakurai: Bueno, en ese momento él no era tan
ensordecedoramente popular. Vi su vídeo en un momento en el que sólo acababa
de empezar, y me gustó.
Watts: En realidad, me encanta esta
calidad, cuando una persona te puede decir: "Hey, me gusta esta
cosa," no importa lo poco sofisticado y de moda que pueda ser . Odio
cuando algunos snobs hablan algo así como: "Nos están haciendo buena
música, no lo entiendo".
Ongaku to Hito: *
sonrisa * ¿Y te odian, Imai-san?
Imai: No ... no * sonrisa * . No lo creo......
es divertido.
Publicar un comentario