Ongaku to Hito # 88: Entrevista a SCHWEIN


Ongaku to Hito # 88, mayo de 2001 
Entrevista a Atsushi Sakurai, Imai Hisashi y Raymond Watts
Entrevista: Hirofumi Kanemitsu 


Finalmente, se lanzó un super-grupo japonés -Alemán-británico llamado SCHWEIN (que significa "cerdo"). Este megaproyecto está conformado por los japoneses Atsushi Sakurai y Hisashi Imai (BUCK-TICK), el inglés Raymond Watts (PIG) ​​y el alemán Sasha Konietzko  (KMFDM). Si usted escucha su primer álbum SCHWEINSTAIN , que fue lanzado el 9 de mayo en Japón, se siente claramente la liberación y la integridad emocional, esto se ha logrado a pesar del hecho de que cada uno de los cuatro de ellos, básicamente, hizo lo que quiso. Este es un equipo internacional increíble de cuatro personas y se ha creado algo nuevo, no relacionado con cualquier género. Para realizar la alianza japonesa-inglesa, que consiste en Sakurai, Imai y Raymond, justo antes de la realización del álbum, nos decidimos a ir a Nueva York! Incluso en esta entrevista, se puede sentir cómo los tres de ellos siguen entusiasmados. Bueno, es natural. La aparición de este proyecto era inevitable, y sucedió.

Ongaku to Hito: Cuando tomé la entrevista del número anterior a Sakurai-san, él dijo: "Los detalles están alrededor de Raymond" * sonrisa *. Deje todo desde el principio. 
Watts: Bueno, probablemente sabes que lo hemos organizado con Imai en SCHAFT en el 94. Entonces después Imai me presentó a Atsushi. Imai hace que la guitarra suene raro y sea multifacética. Con respecto a la ejecución de Atsushi, creo que su voz es increíblemente sexy y bella. En primer lugar, me ayudaron con el álbum (Sakurai en voz e Imai en la guitarra participando en el álbum No one gets out of her alive lanzado en 1998), después de que tuvimos una gira conjunta (Energy Void Zepp Tour 1999). Algo más cuando estuve con ellos en el momento no se lo hizo. En el sentido de que estaba con ellos. 
Sakurai: Sí * sonrisa *. 
Ongaku to Hito: ... Sakurai-san lo resumió sucintamente * sonrisa *. Bueno, a continuación, los cuatro de ustedes, junto con Sasha, ¿qué les impulso a trabajar juntos? 
Watts: Sasha y yo nos hemos conocido hace 15 años, desde el momento en que se formó KMFDM. Aunque tres de nosotros trabajamos demasiado, fue bueno, pero cuando con Atsushi  e Imai hablamos, pensamos, si la gente de diferentes tipos musicales va a estar con nosotros, ¿podríamos echar un vistazo a la música desde un ángulo diferente? En ese momento pensé en Sasha.
Ongaku to Hito: Ya veo. ¿Qué dices, Imai-san? 
Imai: . Sí, sí 
Ongaku to Hito: ...... mmm ... ¿la propuesta de crear un grupo vino de Raymond? 
Imai: Sí. Empezó a hablar de ello...... y empezamos a pensar, qué y cómo lo hariamos. Tarde o temprano, todavía tendríamos algo que ver ...... ya sabes, recuerde que colaboré un poco * sonrisa *. 
Watts: Ellos tenían algo con lo cual quedé muy fascinado. Cuando escuché por primera vez a Atsushi cantando en vivo, me sorprendió. Y, francamente, me puse celoso. Pensé: "No puedo cantar bien. ¡Él es un excelente cantante!" * Emocionado *. 
Ongaku to Hito: Por su puesto.
 Watts: * de repente en silencio * Bueno, Estaba más fascinado que sentirme envidioso. Ya sabes, sentí que quería ser parte de esa persona. Por ejemplo, cuando se sabe que hay una imagen muy hermosa, vas a verla en el museo en el que se encuentra; cuando se sabe que hay un coche hermoso quieres conducirlo. ¿Cierto? La excepcional belleza vocal de Atsushi, aunque me haga sentir envidia, despertó en mí un fuerte deseo de ser parte de ella.
Ongaku to Hito: pero esa es una alabanza muy fuerte….
Sakurai: Es tan bonito * sonrisa *. 
Watts: Bueno, en ese momento, cuando empecé a pensar en que trabajaríamos juntos, por primera vez  me di cuenta de cómo funcionan las cosas en Japón. Lo que hace BUCK-TICK y PIG es muy similar, pero en conceptos del mundo de la música japonesa como "la música japonesa" y "música occidental" es algo de dos mundos completamente diferentes. ¡Eso es una tontería! Si la cabeza de uno de los libros no está conectada, entonces quiero conectarlos. En resumen, Atsushi ,Imai, Sasha y yo queríamos escribir un solo libro del volumen de una página. 
Ongaku to Hito: Sakurai-san, Imai-san,¿ sienten que la música occidental y la música japonesa es diferente una de la otra? 
Sakurai: Mmm ... no creo que lo sea ..... Si se trata de hablar, sí. Si eresjaponés, por supuesto, se utiliza el idioma japonés. Pero si cava un poco más profundo, la música y las canciones causa en diferentes personas sentimientos similares. En ese sentido, no puedo decir que vea una gran diferencia. De dónde vendría la música puede ser, si es en idioma Inglés,  ya sea clásica o actual, personalmente lo puedo entender. 
Watts: creo que la falta de comprensión del habla de cada uno es buena. Como ya he dicho hace un rato, cuando escucho el discurso alemán, mi absoluta ignorancia del alemán se convierte en un punto a favor, porque mi imaginación me dibuja pinturas muy románticas e historias. Y sucede que la transferencia de todo el botín, y todo el romance que actualmente se imagina, se evaporan por completo. Por ejemplo, Fantasia. Por supuesto,  sucedió una vez miré la traducción, pero cuando Atsushi canta, no tengo ningún pensamiento en mi cabeza. Intuitivamente la entendí cuando la escuché. Lo mismo  fue con Pavarotti. Que cante en italiano, no quiere decir que sólo se lo conoce en Italia. Su canto despierta los sentidos de todos los que escuchan. Creo que, en este sentido, no existe la barrera del idioma. 
Ongaku to Hito: ¿Cómo el equipo japonés-Alemán-Inglés se puso a trabajar en conjunto en las letras y melodías? 
Sakurai: Por favor ...... Hay seis canciones escritas por Raymond y Sasha. No hemos discutido sobre ello previamente, he confiado únicamente en la sensación de la música. Las discusiones a nivel de "Atsushi  va a escribir la letra de esta canción", "Imai, va a escribirla o algo así." He estado trabajando en la construcción de mis primeras impresiones. A veces el nombre de la canción sirvió como pista. En general, escucho la música o  las voces, incluyo la imaginación - y voy hacia adelante. 
Ongaku to Hito: Cuando escuché este disco, me quedé muy impresionado por la gravedad y la pendiente del sonido y las letras. Diría que en comparación con el texto que escribe en BUCK-TICK, estos textos son más vibrantes y jugosos. 
Sakurai: Uh-huh-uh-huh. 
Ongaku to Hito: De verdad, me sentí muy fuerte. 
Sakurai: Sí. ...... solo he jugado un papel aquí, y que era la primera colaboración de este tipo. Quería que me gustara o no, era algo que no podía encontrarse cara a cara consigo mismo.  Imai, por supuesto, nos había discutido algo previamente, pero se vio obligado a luchar contra sus propios demonios personales * sonrisa *.Por ejemplo, en BUCK-TICK, a menudo escribo sobre cosas que tengo y no se trata de que hable sobre ello. Pero esta vez, todo lo que se mostró fue una mejor y fuerte confianza. Creo que, "Sí, aquí estoy" * sonrisa *. Por lo general no hago eso. 
Ongaku to Hito: Ya veo. "Estoy bailando en una borrachera" (las palabras de Lard, Lips, Liquor) * sonrisa *. 
Sakurai: Yo * sonrisa * 
Watts: En mi opinión, este es el resultado de la libertad individual de la acción.
 Imai: Sí. Probablemente, los aficionados de PIG y KMFDM, con los fans de BUCK-TICK en este proyecto estén asociados a la música industrial. Pero no es así. Como dijo Raymond, esto es algo nuevo, incierto y original. 
Ongaku to Hito: Pero aun así este álbum tiene un increíble sentido de la integridad ...... 
Imai: Ah, bueno, * sonrisa * sí * Los tres risita misteriosamente *. 
Imai: Ha-ha-ha. Esto se debe a que todos somos conscientes de lo que debería ser. Cada uno actuó por su cuenta, pero permanecemos vigilantes para asegurar que el álbum no llegue a desarticularse .Así sucedió todo por sí mismo. 
Ongaku to Hito: Suena como que en mis venas corre la sangre * sonrisa * 
Watts: .Creo que he traído recientemente una analogía sobre la misma página, pero han salido por el hecho de que cuatro de nosotros - somos los héroes de un libro 
Ongaku to Hito: Imai-san, ¿qué piensas acerca de este proyecto, si se compara con Schaft? 
Imai: Si lo piensas bien, no sólo fue la incoherencia. 
Ongaku to Hito: El resultado ha ido complaciendo sus caprichos * sonrisa * 
Imai: Hahaha. Bueno, supongo que debería decir, el resultado de las variaciones de abundancia. Sin embargo, por esta razón, personalmente pensaba que ...... no tienen suficiente sentido de la integridad. 
Watts: tengo una opinión similar sobre Schaft. 
Imai: Lo discutimos. 
Ongaku to Hito: Cuando escuché a SCHWEIN, pensé que estaba a la par con un sentido de integridad en el álbum  que tiene la sensación de que está dirigida hacia el exterior. Y las palabras y la música. Me refiero al aspecto emocional. Pero BUCK-TICK – es un universo "en casa". Dos emociones en schwein simplemente deberia salir corriendo ...... * Sakurai e Imai asienten * 
Ongaku to Hito: Me alegro de que ustedes estén de acuerdo conmigo, pero también digan algo! * Sonrisa * 
Sakurai: * sonrisa * Fue una muy buena oportunidad, y hemos sido capaces de hacer algo inusual para nuestro propio grupo. A partir de ese momento cambió nuestra sociedad de gestión y ha pasado un año. Hemos lanzado un álbum y hemos decidido tomar un momento para recoger en la subida a este grupo.
 Imai: Además, la letra de Accchan estaba libre de las restricciones de melodías ...... Así que estaba asustado como compositor * sonrisa *. Él no sólo está haciendo las letras, sino también a componer la música también estuvo involucrado. 
Watts: Existe este proyecto hasta el punto en que no hemos realmente pensado en cómo se relaciona BUCK-TICK con PIG. Ocurrió de forma natural como el clic, inconscientemente, de forma rápida. Por lo tanto, no teníamos reuniones o discusiones. Te lo explicaré con un ejemplo.  A tu izquierda hay algún "cuello blanco" de vacaciones por una semana. ¿Y qué está haciendo ahí? Divertirse con las niñas, que hacen un montón de cosas que no hacen habitualmente. Algo por el estilo * sonrisa *. 
Ongaku to Hito: Sakurai-san, en cuanto a sus sentimientos actuales, ¿qué experiencia obtuvo para participa? 
Sakurai: Recordando el proceso de grabación, puedo decir que fue mucho más difícil que en el grupo privado. Juntos hemos creado algo desde cero. Aunque estamos en el grupo siempre hacemos eso, pero esta vez estaba muy agitado. Fue muy divertido. Ahora que lo pienso y me doy cuenta de que esto me trae una gran felicidad. 
Ongaku to Hito: ¿Y tú, Imai-san? 
Imai: Creo que, en comparación con el equilibrio de poder en el grupo, tuvimos que esforzarnos para hacerlo un poco diferente. Aun así, en BUCK-TICK, cinco de nosotros, simplemente hacemos la división por 5, obtenemos un 20% de paz mental lo suficiente para dar a cada uno de nosotros. Aquí tienes. Y en este proyecto, sólo ahora tiene la forma, había que darlo todo al 100% de alguna manera * sonrisa *. 
Ongaku to Hito: Ha-ha-ha-ha. Raymond, ¿qué te parece, oyendo estas dos opiniones? 
Watts: los entiendo muy bien. En cuanto a mí, diría que trato de ver las cosas negativas en una luz positiva. Por ejemplo, en SCHWEIN es japonés, es inglés, es alemán. Tal vez esto solo parece absurdo. Si no entendemos lo que nos decimos el uno al otro, ¿cuántos más no entienden lo que cantamos? Si lo mira desde un punto de vista convencional, es nada más que problemas, no promete. Pero incluso este problema puede ser una fuente de gran sentimiento, si piensa positivamente. Esto no es una victoria, pero se puede conseguirla gratis en consecuencia. Es lo que va a eliminar las barreras, como el habla, y la libertad de hacer lo que quieres, ¿no  es un resultado super-positivo?
Ongaku to Hito: Uh-huh-uh-huh. 
Watts: La vida es una cosa así, ¿verdad? Está plagado de procesos complejos. Incluso el hecho de que no le gustaba al principio, transformado en algo positivo. Lo mismo ocurre con la cultura y el arte, en mi opinión. 
Ongaku to Hito: Es decir, si hablamos sin rodeos, ¿se entienden entre sí a través de la música? 
Watts: Sí. Debido a que la música - es la cosa más fácil para los seres humanos de entender. 
Ongaku to Hito: Sí-Sí. 
Watts: repito, pero cuando Pavarotti canta me toca profundamente, aunque no entienda las palabras. Y cuando escucho la voz de Atsushi, pienso, "Wow, esto es genial." La voz, que ofrece esa posibilidad de  ser completamente diferente a mi cultura y mi música me da una impresión muy fuerte. 
Ongaku To Hito: No estoy tratando de volver a la reciente charla sobre la música occidental y japonesa, sólo quiero decir que si en algún tema hay un escepticismo movido en forma crónica, entonces no hay nada que podamos hacer al respecto.
Watts: Eso es correcto. Sabe, odio desde las entrañas a los snobs musicales. Una vez, hace mucho tiempo, durante una conversación con Atsushi  le pregunté qué era lo último con respecto a música que le gustaba en el momento, y él me dijo: "Ricky Martin, probablemente," y yo estaba como, "Oh, así que él también, ¡entonces quiéralo!”. * Sonrisa *
 Imai: ¿Ri ... Ricky Martin? * Sonrisa avergonzada *
Sakurai: Bueno, en ese momento él no era tan ensordecedoramente popular. Vi su vídeo en un momento en el que sólo acababa de empezar, y me gustó.
 Watts: En realidad, me encanta esta calidad, cuando una persona te puede decir: "Hey, me gusta esta cosa," no importa lo poco sofisticado y de moda que pueda ser . Odio cuando algunos snobs hablan algo así como: "Nos están haciendo buena música, no lo entiendo".  
Ongaku to Hito: * sonrisa * ¿Y te odian, Imai-san? 

Imai: No ... no * sonrisa * . No lo creo...... es divertido.
Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes