Entrevista con Atsushi Sakurai
Revista Ongaku To hito
Enero del 1995
Fuente: marysue-complex
OTH: ¿Que había sucedido después de la gira LSB en agosto?
Atsushi Sakurai: No tengo mucho que decir * risas *.
OTH: Jajajaja. Es la primera experiencia de este tipo, ¿verdad? Cuando BUCK-TICK fue de gira con bandas más jóvenes.
Atsushi Sakurai: Sí.
OTH: A pesar de que hubo un creador del movimiento, hubo esa fase en la que BT estaba imponiendo su superioridad. También fue una oportunidad para detectar su propia posición.
Atsushi Sakurai: Sí.
OTH: En primer lugar, por favor, digame honestamente cuáles son sus impresiones.
Atsushi Sakurai: Sí ...
OTH: * Risas * ¡Sólo deje de mover la cabeza!
Atsushi Sakurai: Siempre es así, cuando '¡Quiero hacer eso!' y viene de nosotros, no hay mucho que planearlo, así que ... puedo decir que no me gusta la idea de este evento en sí ... Y ni siquiera parece tener sentido * risas *.
OTH: Debido a que no tiene mucha experiencia en este tipo de eventos, ¿no es así?.
Atsushi Sakuari: Hubo varias de esos eventos en el momento en que debutamos, pero no era divertido en absoluto * risas *.
OTH: Si a la banda le gusta la idea del evento, toman parte en él, pero es bastante peculiar.
Atsushi Sakurai : Me gusta hablar con los miembros de los grupos que me gustan. No soy muy aficionado a hacer otras cosas.
OTH: Tal como algo comercial y así.
Atsushi Sakurai: * risas * No puedo evitar de llamarlo así en honor a la verdad. Así que ... Tampoco puedo decir lo que las personas que están viendo o están pensando, si ven a las bandas por igual. Y ya que algunas personas son perjudiciales, no parecen que realmente se preocupen por lo que están viendo, ya sea bueno o malo, y al final sólo están haciendo la observación de ello, obedientemente.
OTH ¿Cómo se siente al actuar frente a personas que sabe que no son sus fans?
Atsushi Sakurai: En realidad estoy bastante satisfecho con ello. Bueno, por supuesto, hay personas que simplemente van a casa * risas *. Y cuando sucede, por lo general creo que no merecíamos esto. Hubieran preferido que sw quedaran y que no les gustase lo que ven.
OTH: Pero ya sabes, sólo para que quede claro, creo que compartir el espacio con las bandas más jóvenes todavía, una vez más, le recuerda su propia posición, tanto para la banda y para usted mismo.
Atsushi Sakurai: supongo que sí. Pero hay que decir que no me gusta ser visto como un algo influencial, un mocoso engreído ... y creo que acabo de llegar a este estado. Me hace sentir incómodo.
OTH : ¿Pero J no participa con frecuencia en las reuniones para beber?
Atsushi Sakurai: Ah, no, me gusta bastante ese único aspecto * risas *.
OTH: Pero, de nuevo, ¿por qué odia ser visto como una figura influyente?
Atsushi Sakurai: Debido a que odio cuando la gente me mira de esa manera * risas *.
OTH: Jajajaja . Así, por ejemplo, cuando era productor de Issay-san, solía tratarlo como, bueno, no es una cosa agradable decir pero aún así, "un santuario portátil de rock estético '. Estaba haciéndolo con el fin de atraer a la generación más joven, y con toda honestidad que quería marcar el paso para todo el movimiento.
Atsushi Sakurai: ¿Eh?. Huuuh. Es impresionante.
OTH: Y creo que en este tipo de eventos nos ponen en la misma situación, y es la evidente realidad .
Atsushi Sakurai : supongo que sí ... Pero estar en esa posición es todavía molesto para mí.
OTH: ¿Debido a que piensa que nadie está preocupado por usted, o algo parecido?
Atsushi Sakurai: "Lo siento, pero soy terrible en hacer amigos" y "de todos modos sólo detengo ese' tipo de cosas" * risas *.
OTH: Pero sabe que algunos miembros de las banda empezaron a escuchar a BUCK -TICK antes de su debut, no a usted.
Atsushi Sakurai: Sí, pero antes de eso ... Si un buque demasiado grande trata de tomar un giro muy apretado, no trabaja bien, es cómo funciona la industria de música de Japón, nada cambia, y creo que es importante darse cuenta de eso.
OTH: En otras palabras, quiere que BUCK-TICK actue como BUCK-TICK, así, que otras personas, se mantengan alejadas por favor.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. No individualmente. Cuando se trata de otros miembros se toma solo, es una historia completamente diferente.
OTH: ¿Está hablando de conceptos egoístas o de reglas personales?
OTH: ¿No es aficionado a la gente que dice admirar?
Atsushi Sakurai: No, en realidad eso me hace feliz, me hace sentir que tengo que aspirar a ello * risas *.
OTH: * Risas * por lo que realmente no importaban las bandas con las que había que actuar cuando estaban en el escenario, ¿verdad?
Atsushi Sakurai: Prefiero decir que no estaba tan interesado.
OTH: Me pregunto si tuvo esa actitud desde su debut.
Atsushi: Bueno ... siempre tengo que analizar a la gente, e incluso si no lo hacía, me daba cuenta de cómo debería actuar. Y como he deducido este entendimiento deje de ser consciente de muchas cosas.
OTH: A Sakurai Atsushi, que es visto como un objeto de deseo, no le gusta que lo traten como Issay-san, en la actualidad.
Atsushi Sakurai : Me sentiría bien con ello ... si fuese diferente. Y no se trata de que quiera estar en el mismo escenario ... Y la gente lo desea para sí. Pero no lo quiero para nosotros, por lo que prefiero a la gente que no sea tan ceñido sobre estaa cuestiones. Así que cuando se trata de algunas de estas personas, prefiero que ellos no vengan después de que hemos dicho adiós * risas *.
OTH: Jajajaja. Debutó hace siete años, ¿hizo que parezca un periodo largo o corto para usted?
Atsushi Sakurai: Hmmm. Pasó mucho tiempo, después de todo.
OTH: Esta vez no pasó el tiempo para usted en un abrir y cerrar de ojos.
Atsushi Sakurai: No, no, en absoluto. Mucho de este tiempo también se pasó en vano.
OTH; Por lo menos la mitad de todo el período * risas *.
Atsushi: Lo ha dicho por mí * risas *.
OTH: Teniendo en cuenta que ha sido un largo tiempo, pasó por una gran cantidad de subidas y bajadas, ¿no es así?.
Atsushi Sakurai: De hecho. Y ha habido muchas cosas que no pude cumplir.
OTH: ¿Y qué específicamente?
Atsushi Sakurai: Hmm, no puedo decir que es sobre la banda. Cuando estoy solo hay veces que me alegro de que he terminado el trabajo, pero cuando se trata el trabajo en grupo es diferente por todo lo que significa.
OTH: ¿Cómo se siente en su paso actual hacía la realización personal?
Atsushi Sakurai: Hablando de los últimos tres discos (Kurutta Taiyou, Darker than Darkness y Koroshi shirabe), no puedo decir que estoy promoviendo todo hacia ellos, pero ... ya sabes ... cómo decirlo ... Quiero profundizar en la materia, como músico, y tengo muchas más cosas para hacer y lograr. A pesar de que he logrado algo, quiero lograr más.
OTH: ¿Quiere mejorar?.
Atsushi Sakurai: Sí ... Siempre * risas *.
OTH: Jejeje.
Atsushi Sakurai: No suelo escuchar un CD y estar tranquilo después de su lanzamiento, soy feliz cuando estoy en el escenario y después de que las dos o tres últimas presentaciones terminaron, había veces en que no quería hablar con nadie * risas *. Pero a veces es aterrador. Cuando parece que todo se ha ido * risas *.
OTH: ¿Y no se había sentido feliz de la manera que sea, durante este período de siete años?
Atsushi Sakurai: Pensando en ello a la ligera, había, por supuesto, había veces cuando me sentía satisfecho. Durante el tour o cuando estaba con una mujer ... Eso es todo lo que soy * risas *.
OTH: Jejeje. ¿Qué edad tenía cuando la banda debutó?
Atsushi Sakurai: Veintiuno
OTH: Y ahora tiene veintiocho. Los años pasan rápidamente, ¿no es así.
Atsushi Sakurai: En efecto.
OTH: Mirando desde su posición actual, ¿qué puede decir sobre los veintiún años de edad de Sakurai Atsushi?
Atsushi Sakurai: Era lindo. Algo cómico ... En aquel entonces, incluido yo mismo, llegamos a entrar en un mundo que no se puede imaginar, llegamos a conocer un montón de cosas, hacer un montón de cosas, mis palabras y acciones se hicieron más grandes, y aunque me dijeron un montón de cosas diferentes, tendía a ignorarlas un poco. Diría que mis pies no estaban posicionados constantemente en el suelo. Eso es por lo que diría que era lindo y cómico.
OTH: En aquel entonces, estaba pensando acerca de su yo anterior?
Atsushi Sakurai: No, en absoluto. (Pregunta al entrevistador) Oye, ¿era yo? en esa visión * risas *.
OTH: Creo que no ... supongo que estaba pensando algo así como, '¿¡Esos viejos pasados los treinta años qué saben sobre la música rock ?!'.
Atsushi Sakurai: Jajaja. No podía imaginar lo que me gustaría ser como hoy en día, Yo podría .
OTH: Sí. Pero ya sabes, era bastante incómodo. Es muy bueno ser joven, pero cuando se pasa de los treinta años de vida todavía desea escuchar rock, y, aún más, escribes sobre la música por inercia, y luego se deja llevar por una vaga sensación de que no hay nada para usted, y por eso puede sentirse ansioso.
Atsushi Sakurai: Aaah, aah, aah, aah, ¡ya veo! Se debe sentir ansioso por cierto. En cuanto a mí, supongo que se puede decir que mis intenciones cambian a medida que llegue más allá de ellas. Incluso si no vemos nuestros registros almacenados en algunos lugares, todavía cada uno, vamos mejorando y nuestra actividad se convierte a gran escala. Naturalmente, llego a pensar en lo que he hecho anteriormente. Como, '¿qué debo hacer ahora "y" ¿cómo debo hacerlo?''.
OTH: En su caso, manteniendo la exploración de su propio estilo fue siempre una necesidad. Siempre había una sensación de "yo no valgo para nada" cuando viene la estética. De todos modos, siempre dejaba de mirar por encima del hombro con el fin de afirmarse a sí mismo, poniendo así fin a escupirlo todo. Así que es natural que usted piense en si mismo más. No hay duda de que ha cambiado.
Atsushi Sakurai: Entiendo lo que quiere decir, pero creo que hay cosas que no se pueden cambiar, no importa cuánto se esfuerce * risas *. Después de todo, si no se puede pensar de manera positiva, no puede ser positivo.
OTH: Pero lo que quise decir es que hemos tenido aquí un caso de completa negatividad. Si no fuera el caso, esas canciones de "fracaso como ser humano" no se podrían haber escrito * risas *.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Está bien. Bueno, ya sabes, últimamente ... es algo extraño decirlo ... Sin duda es extraño decirlo, pero parece que el tiempo ha estado fluyendo demasiado rápido para mí * risas *.
OTH: ... No entiendo muy bien.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Soy ese tipo de persona que no puede expresarse sin hacerse daño.
OTH: Bueno, eso es lo que eres.
Atsushi Sakurai: * risas * Sí. Es por eso que me gustaría ahorrarme algo de bondad por un poco más.
OTH: ¿Cuándo notó esa predisposición a dañarse a sí mismo?
Atsushi Sakurai: Hmm. Creo que fue durante 'Kurutta Taiyou ".
OTH: ¿Estaba pensando cosas como: "Soy una molestia" ?
Atsushi Sakurai: ... Sí. Lo que me estaba preocupando era escribir la letra y la actuación, pero conocer a otras personas y hablar con ellas ... Me parecía un poco exagerado.
OTH: Al trabajar con la banda, estaba pensando que si tuviera una vida sencilla, no tendría que entrar en contacto con este tipo de cosas, ¿verdad?
Atsushi Sakurai: Sí. Eso, y también ... Me gustaría verme a mí mismo objetivamente. Supongo que es algo relacionado con ser una estrella de rock.
OTH: Y de esta manera termina conduciendose a sí mismo hacía una esquina.
Atsushi Sakurai: Sí. A veces al ver mi propio reflejo me conduce a sentirme asqueado. Fue entonces cuando el citado complejo de superioridad desaparece por completo.
OTH: Pero parece que esa sensación de asco ha caído últimamente.
Atsushi Sakurai: Bueno, no ha desaparecido por completo, pero no podría manejar una discusión con las personas que se preocupan por el asunto de que no sería capaz de sacarlo.
OTH: Pero bueno, lo que no te mata te hace más fuerte.
Atsushi Sakurai: Huuuh.
OTH: Supongo que era antes de 'Darker than Darkness', pero no había una entrevista en una revista ilustrada semanal en la que usted dijo que el resquicio entre la"estrella de rock" y el "verdadero yo" lo estaban haciendo sufrir, pero ¿qué pasa ahora, se superó este problema?
Atsushi Sakurai: Oh, eso es correcto ... si, después de todo ... Hasta ahora iba lugares, lugares como Loft,Quattro, Arena o Dome, y me quedé en eescenarios ... y al final cuando se está frente a un público, en todas partes es lo mismo. No importa lo que se diga y lo que se dirá, de cualquier manera, las personas que tienen que hablar hablaran, y las personas que no lo hacen no lo haran. Las personas que tienen que entender van a entender, y los que no, no lo haran. Hay una especie de resignación extraña a ello, sino también una actitud imprudente en algún momento.
OTH: Estoy seguro de que incluso se haga incapíe a esta resignación fue una lucha que valió la pena sin embargo.
Atsushi Sakurai: Sí. Me dijeron algunas personas en su adolescencia cosas como: "en sus últimas fotos tiene los ojos de una persona que ya se ha rendido" * risas *.
OTH: Jajajaja. Dudo que pueda encontrar a otro hombre de treinta años que repitiera tales cosas dichas por los adolescentes, en todo Japón!
Atsushi Sakurai: Jajajaja.
OTH: ¿Y cómo se siente que le digan esas cosas?
Atsushi Sakurai: Serian cosas como "este chico tiene un buen espíritu de observación". Es muy interesante realmente. Y ha habido mucho de ello en las últimas cartas de los fans.
OTH: Debe ser interesante.
Atsushi Sakurai : Todavía vienen un montón de cartas de fans que dicen algo como: 'He ido a dicho evento, había un montón de bandas, pero áun así-'
OTH: ¿ Algo como "Me encanta BUCK-TICK sobre todo! "?
Atsushi Sakurai: Había una gran cantidad de: "pero también me gusta Luna Sea" * risas *.
OTH: ¡Jajajaja!
Atsushi Sakurai: Hay cosas por el estilo, o cuando hay divagaciones sobre cosas completamente irrelevantes, o cuando hablan de un artículo en particular que compraron un CD o sobre un miembro de la banda en particular. Esas cosas me parecen muy interesantes.
OTH: ¿Fui yo ... el que comenzó esta moda?
Atsushi Sakurai: Probablemente * risas *.
OTH: ¿Por qué he estado con BUCK-TICK durante tanto tiempo ...
Atsushi Sakurai: Porque es interesante, ¿verdad? * risas *.
OTH: Sí * risas *. Para que lo sepa, he empezado con bastante humildad, pero cuando llegué a cosas más grandes, tuve una hermosa sensación, a pesar de que a veces se sentía un odio unilateral. Cuando cedes para ir a una presentación exagerada, tienes que hacerte con la imagen de que fue una experiencia de toda la vida. Si se trata de la elección de las palabras, diría que: "es incluso divertido que un grupo de chicos que provenian de una zona rural en Gunma sin mucho conocimiento musical llegaran a este punto".
Atsushi Sakurai: Jajajaja.
OTH: Pero en el mundo del show-biz, los medios de comunicación del rock son un negocio enorme. También los músicos que son bailarines después. Pero bueno, ¿los músicos occidentalesno hablan bastante y abiertamente acerca de todo? Cosas como: "me ocurrió sacar este álbum por la desesperación que sentí al quedarme con el corazón roto "o" mi divorcio fue la razón de que mi hija se convirtiera en autista, así que escribí una canción sobre ello".
Atsushi Sakurai: ¿Cómo ser interesantes?
OTH:Y no hay nada malo en ello, en absoluto. Creo que los músicos de rock son privilegiados en este aspecto, ya que está bien que puedan expresarse como quieran. Y supongo que en algún momento BUCK-TICK también trató esta "salida del camino".
Atsushi Sakurai: Sí, sí. Bueno, todavía estamos tratando de ser respetuosos, demasiado cierto, cierto, cieryo * risas *. Tenemos demasiado interés en mantener una buena imagen pública * risas *.
OTH: Y bueno, los fans de BUCK-TICK también son muy buenos. Al principio había una gran cantidad de cartas diciendo "Muerte a Ichikawa", pero ahora hay una gran cantidad de análisis sobre la obra artística y otras cosas, y que parecen ser bastantes reflexivos sobre el asunto.
Atsushi: Sí, sí, es cierto.
OTH: Pero no dijo que había "ojos abandonados" de los fans de otras bandas, ¿verdad?
Atsushi Sakurai: * risas *, ¿verdad? Como he dicho anteriormente, eso es interesante.
OTH: Qué dan demasiada importancia a varias cosas y llegan a pensar como "ah, Acchan se veía tan miserable en las fotos en la revista semanal, es por eso que probablemente escribió esas letras". En días pasados probablemente sonaría como '¡Gaaaah, eso es imperdonable!' sin embargo, ahora todo el mundo es bastante frío sobre la materia, aunque la mayoría simpatizan * risas *.
Atsushi Sakurai: * risas * y eso también es interesante. Incluso hubo un estudiante varón de Toyama que me escribió acerca de su curso budista en su carta. Me dijo: "Después de leer la letra de Sakurai-san pensé que definitivamente ese curso fue muy bueno para mí. Es todo acerca de los porqués, ¿por qué los seres humanos nacen y por qué se mueren, y trata de llegar pronto a sus límites. Sin duda, uno debe abrirse cuando él esta hablando "* risas *.
OTH: Jajajaja. En estos casos se llega a preguntarse si el músico o el fan es el que está enseñando una lección de vida.
Atsushi Sakurai: Es maravilloso, realmente * risas *.
OTH: ¿Es habitual escuchar ese tipo de cosas?
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Chicas de veinte años a menudo me dicen cosas como "no pasa nada, lo esta haciendo bien, por favor, siga adelante"* risas *. Gracias, de verdad, por pedir prestado esas revistas * risas *.
OTH: Es una cosa feliz. Tal vez los músicos son los únicos que piensan en asuntos de la vida en tierras japonesas.
Atsushi Sakurai: Jajajaja, sí, sin duda.
OTH: Aún así, ¿por qué es ese tipo de persona tan centrado en este tipo de cosas?.
Atsushi Sakurai: No es que sea sólo eso.
OTH: En buenos términos se llama honestidad, en los peores, es más bien la falta de profesionalismo y la fantasía de ser una estrella de rock.
Atsushi Sakurai: Sí, y al final si se intenta ocultar algo se te escapa de todos modos * risas *.
OTH: Me pregunto por qué lo hace.
Atsushi Sakurai: bien... Tal vez sólo termina siendo incapaz de ocultar nada * risas *..
OTH: Sí, cuando ves una cierta obra artística comprende todo de manera inmediata * risas *.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Tal vez. Sólo piensas "ah, maldito ', y ya te ha traicionado el habla.
OTH: Exactamente. Es como si lo llevaras escrito en la frente.
Atsushi Sakurai: Ah, soy como un fracaso.
OTH: Pero ha sido así desde hace algún tiempo, ¿verdad? No se trata de las cosas que oculta, sino más bien como "Tengo que ser Sakurai Atsushi de BUCK-TICK , ese tipo de cosas", "no puedo evitar serlo".
Atsushi Sakurai: Sí.
OTH: Es por eso que, a pesar de que estoy triste ahora, básicamente, se hizo más fácil.
Atsushi Sakurai: Creo que hay algunos rastros de verdad en eso * risas *.
OTH: Así que creo que, en circunstancias en las que uno se está haciendo a sí mismo desgraciado, la mejor decisión es no fuerzar eso sobre uno mismo y esperar para volver a ser a sus anchas.
Atsushi Sakurai: Sí. Y cuando estás en problemas, sólo hay que tratar de que: 'oh, maldito' no sea visto como algo escrito en su cara.
OTH: Sin embargo, toma un poco de valentía.
Atsushi Sakurai: Exactamente * risas *.
OTH: Bueno, no estoy del todo seguro de si es valentía o desesperación sin embargo.
Atsushi Sakurai: * risas * sí, básicamente, no se puede hacer que el truco suceda.
OTH: Tiene sentido, sin embargo, nadie necesita trucos antes de declararse a sí mismos como fracasos, que pasa lo mismo con las bandas. Pero ahora no necesita ningún truco para sentirse a gusto, ¿verdad?
Atsushi Sakurai: Sí.
OTH: Supongo porque es un verdadero adulto ahora.
Atsushi Sakurai: Bueno, es más fácil vivir mientras se sienta bien, ¿no es cierto * risas *.
OTH: Pero a veces es todo un problema encontrar la comodidad * risas *.
Atsushi Sakurai: El comfort ... Si puede llamar comodidad el no aceptar todo lo que venga, entonces sí.
OTH: Si el Sakurai de la época de su debut estuviese aquí, ¿qué pensaría?
Atsushi Sakurai: ¿Si él estuviese aquí? Ese chico * risas * ... Creo que preguntaría '¿cómo te manejas para ponerse de pie con ese tipo de cara? * Risas *.
OTH: Jajaja. Durante su debut, todo lo que decía era "¡vamos a seguir adelante!", Pero ¿y el Sakurai Atsushi de siete años más tarde?
Atsushi Sakurai: Éste no habla mucho.
OTH: Me pregunto si su antiguo yo podría simpatizar con la actual.
Atsushi Sakurai: No, no no no no, pensaría en algo así como, '¿ew, te ves terrible'?
OTH* Risas * Me pregunto si Sakurai esta al pendiente de su peor parte.
Atsushi Sakurai: El sin-trucos, obviamente, * risas *. ¿Qué es eso?, me pregunto ... Vetás, durante ese período estaba fascinado con las cosas oscuras, por lo tanto, todo lo que era demasiado sencillo solía aburrirme hasta la muerte. Por lo tanto, debido a que, estaba pensando en cosas tales como "esa canción es muy misteriosa, pero tal vez se trata de esto "o" oh, es deslumbrante "o" ésta es una estafa", por lo que me sentiría decepcionado facilmente, y la cosas que veo todos los días no tendrían ningún interés para mí.
OTH: Aún así, me pregunto si sería capaz de ver lo contrario de este velo de aversión.
Atsushi Sakurai: A lo mejor el antiguo Atsushi podría. Por eso está bien, en cuanto a mí ... Si no veo ese algo, quedo fascinado por ella.
OTH: Oh, ¿todavía es de esa manera?
Atsushi Sakurai: Sí, no ha cambiado.
OTH: Pero al parecer es diferente cuando se trata de desempeñar su actuación en el escenario.
Atsushi Sakurai: Uh ...
OTH: ¿Cómo se puede llenar ese vacío?
Atsushi Sakurai: Waah, ¿qué debería hacer?. La verdad es que sólo hay un 5 por ciento de mí fuera de juego. En cuanto a mí, está bien no conocer el título o el nombre de los artista de un CD que estoy escuchando, pero no me gusta cuando un dibujo se explica vagamente tampoco. De todos modos, lo que quiero decir es que, básicamente, creo que el romanticismo es bueno * risas *.
OTH: Pero parece que el resultado de su trabajo va en una dirección diferente, sin embargo.
Atsushi Sakurai: Eh ... supongo que sería mejor dejar de mostrarme de esa manera, ¿eh?
OTH: Está bien si sigue haciéndolo, ya que creo que es la manera más honesta.
Atsushi Sakurai: Pero fue intencional, ya sabe, mi estilo actual. En cuanto estoy de pie delante de la gente, o cuando escribo las letras. De antemano que estaba previamente elaborado.
OTH: Ya veo. Pero aún así, si logra cruzar ese 5 por ciento, su yo real se presentará de todos modos, y ¿es algo que odia? ¿Y qué pasa con su yo-elaborado, no le llega a gustar?
Atsushi Sakurai: Eso es correcto. Es por eso que tal vez resulte extraño que lo diga, pero no leo mis propias entrevistas. Yo no leo las revistas de música. Pero he leído 'Ongaku to Hito' ocasionalmente sin embargo.
OTH: Hey, no se preocupe, no me importa si no la lee* risas *.
Atsushi Sakurai: No, no, es verdad * risas *.
OTH: ¿No se aleja de si mismo cuando se muestra al mundo?
Atsushi: No ... no, no, no. Obligándome a hacer algo es muy agotador, es por eso que sólo hago cosas que me interesan. Cuando voy a la casa de los otros miembros y resulta que volteo alguna que otra página de las revistas de música, siempre me pregunto cómo es que publicaron esto o eso de mí , así que al final decido que no quiero leerlas * risas *.
OTH: Huuuh.
Atsushi Sakurai: estoy bien con sólo mirar las fotos * risas *.
OTH: Creo que es común esos eventos al inicio, pero el punto principal es que es bastante no sentir ningún placer verse a si mismo a través de los ojos de otras personas. Probablemente.
Atsushi Sakurai: Aaah. Hmm. Tal vez. Pero creo que es un poco más egoísta. Al igual que cuando me veo en una revista, no se siente como yo, si estuviera hablando de extremos. Las cosas que dije llegan a ser diferentes cuando están en el papel. La foto fue tomada hace un mes, pero aún así es diferente * risas *.
OTH ¿Pero las cosas que dice no reflejan lo que eres * risas *?
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Todavía se siente un poco diferente - lo que dije de lo que leí. Tengo entendido que siempre que hablo, pierde totalmente mi interés después.
OTH: Ahora, debe estar defendiéndose a sí mismo.
Atsushi Sakurai: supongo.
OTH: Sin embargo, como no ha alcanzado los treinta años, sin embargo, ¿qué piensa acerca de la pregunta anterior?
Atsushi: ... supongo que es como estar en el núcleo de una corriente * risas *. Se requiere una gran cantidad de energía para detener el flujo, se requiere una gran cantidad de energía para cambiar su trayectoria, así que prefiero no pensar en ello. Todo lo que tengo es llegar a ello.
OTH: Pero ¿qué pasa con la edad?
Atsushi Sakurai: No hay tal cosa. Hablo con las niñas de vez en cuando, por ejemplo * risas *.
OTH: Yaaa veo * risas *.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Ichikawa-san, ¿qué otros casos puede nombrar?
OTH: No puedo nombrar ninguno, parece que, para mí, el tiempo se detuvo cuando tenía 19. Fue mi último eje del tiempo.
Atsushi Sakurai: Ya veo.
OTH: Entonces un día ... en este mes de febrero, cuando iba a trabajar, tomé el tren. Y como estaba rodeado de hombres asalariados, amas de casa y muchos, muchos otros, ví mi reflejo y me dí cuenta que había envejecido.
Atsushi Sakurai: No se puede escapar de eso.
OTH: No, no se trataba de mirarme sin embargo.
Atsushi Sakurai: ¿La atmósfera?
OTH: Sí. Por ejemplo, a diferencia de un hombre asalariado regular, mi trabajo no requiere el uso de un traje y una corbata y no tiene una cierta hora de entrada. Y eso me hace sentir orgulloso, hasta cierto punto. Hago lo que me gusta para ganarme la vida, y con el fin de hacer que la gente tenga trabajo. Pero también hay personas envidiosas de este tipo de estilo de vida más libre, que afirman que uno no trabaja lo suficiente y te miran despectivamente. Sin embargo, todavía creo que estoy haciendo algo correcto aquí * risas *.
Atsushi Sakurai: ¿Eh?, lo entiendo.
OTH: Y como estaba mirando mi reflejo ... era cierto, era diferente, tenía el trabajo que me gusta, y aún así, buscaba algo tan desgastado como las personas que me rodeaban, y luego me di cuenta de que no soy diferente, De ningún modo. Fue un seis de una hora y media de docenas de otro tipo de situación.
Atsushi Sakurai: Huuuuh.
OTH: Y tuve como un soplo en mi mente.
Atsushi Sakurai: Ya veo.
OTH: Sentí como un vacío mental realmente.
Atsushi Sakurai: También tengo un montón de esos momentos cuando pienso que me alegro de que no soy una persona normal * risas *. Antes de BUCK-TICK tuve de 9 a 5 trabajos, estaba trabajando con personas que se parecían a mi padre, y odiaba totalmente mi vida * risas *. Puede sonar absurdo, pero el deseo de no encajar es bastante fuerte en mí.
OTH: Tal vez no tenía ninguna experiencia como la mía.
Atsushi: No es así.
OTH: Fue una buena experiencia, sin embargo. Pero parece que estaré dispuesto a escribir sobre rock incluso cuando tenga cincuenta o sesenta años * risas *.
Atsushi Sakurai: Me pregunto cómo sería en mi caso * risas *. No me puedo imaginar. Pero creo que no voy a cambiar.
OTH: Pero no puede decirlo con seguridad, sin embargo.
Atsushi Sakurai: No, no se puede saber con seguridad si voy a cambiar o no, puede que ahora lo haga* risas *.
OTH: ¿Se imaginaba o deseaba convertirse en lo que es ahora, cuando tenía veinte?
Atsushi Sakurai: Probablemente ... Pero no pensé que me gustaría cambiar mucho * risas *. Creo que no voy a ser diferente a los 30, pero ¿quién sabe como voy a estar cuando tenga 35?
OTH: Existen seis años más para llegar a los 35 * risas *. Va a ser muy complicado cantar 'Hyper Love' dentro de seis años.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Es complicado cantarla de hecho. Así que eso es lo que siente estar en edad.
OTH: Como músico, además de sentir un crecimiento después de lanzar varios álbumes de manera constante, ¿alguna vez siente que debe interpretar las canciones más antiguas en vivo?
Atsushi Sakurai: Bueno ... Durante el tour LSB hubo momentos en que pensamos que deberíamos tocar canciones viejas y más divertidas, pero nunca lo hicimos, sin embargo.
OTH: Huuuh * risas *.
Atsushi Sakurai: supongo que debería hacerlo. Pero a veces no las interpretamos porque son embarazosas.
OTH: Es como "Satisfaction" de Mick Jagger, no puede ser considerado como un registro personal.
Atsushi Sakurai: ¡No, no, eso no se puede!
OTH: Por cierto, ¿cuáles son las canciones que definitivamente no le gusta cantar?
Atsushi Sakurai: Bueeeno, un par de canciones de "Hurry up mode", así como del álbum " Sexual XXXX", y algunos de "Seventh Heaven"'. Creo que es obvio * risas *.
OTH: Todos los del inicio * risas *. Pero quién sabe, tal vez en el momento en el que tenga 35 estará dispuesto a cantarlas.
Atsushi Sakurai: De ninguna manera * risas *.
OTH: Correcto, lo más probable desee que algunas cosas a caigan en el olvido, a pesar de que los CDs siguan vendiéndose . ¿Que hay que hacer en este caso?
Atsushi Sakurai: supongo que rendirse es una opción * risas *.
OTH: Por ejemplo, hay un niño que nunca ha oído hablar de BUCK-TICK antes de que pusiera sus manos sobre "Sexual XXXXX", lo escucha y piensa que estos tipos son totalmente geniales. ¿Qué haría en ese caso?
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Supongo que no hay nada que hacer al respecto, después de todo * ri
sas *.
OTH: Por lo que es muy pronto para renunciar a ellas!
Atsushi Sakurai: ¡No! Quiero mostrar un poco más * risas *. No puedo hundirme en el entretenimiento del momento, ahora que puedo. Sería como una parodia de mí mismo * risas *.
OTH: Jajajaja. Pero bueno, estoy seguro de que si ustedes se deslizaran en el escenario durante el "encore" y salieran con su pelo para arriba como en los viejos tiempos, habría sido una bomba * risas *. Dirían, "¡Sakurai Atsushi esta rebosante!".
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Eso sería digno de risa.
OTH: No, creo que eso sería realmente conmovedor.
Atsushi Sakurai: Valdría la pena entonces gritar, * risas *.
OTH: Y las cartas de los fans fluirían, diciendo "¡Sakurai-san tuvo una gran actuación, por fin está bien!'.
Atsushi Sakurai: Jajajaja. Sería horrible.
OTH: Despues de todo, creo que es su deseo de mostrar que no ha cambiado en absoluto.
Atsushi Sakurai: Sí, sí. Todavía quiero estar delante de la audiencia.
OTH: * Risas * Como siempre, quiere ser carismático y para mostrarse por el bien de sus fans.
Atsushi Sakurai: ¿Verdad? Pero quién sabe, tal vez estaría dispuesto a darme una vuelta por el momento cuando tenga 35 años.
OTH: A los 35 años, la gente por lo general, tienden a sentir que su ciclo ha completado.
Atsushi Saakurai: Sí, creo que voy a estar bien.
OTH: Pero pensándolo bien, eso sucederá dentro de seis años.
Atsushi Sakurai: Jajaja. Estoy definitivamente dando vueltas.
De alguna manera creo que el entrevistador fue el entrevistado
ResponderEliminarGracias Hyde san