零式13型「愛」
Reishiki 13-Gata "Ai"
Tipo 0 Modelo 13 " Amor"
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Tipo 0 Modelo 13 " Amor"
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
HELLO, 天使ノ声ガ 聴コエル
Hello, tenshi no koe ga kikoeru
Hola! Se escucha la voz de los ángeles
HELLO, オマエハダレダ
Hello, omae wa dareda
Hola! ¿Quién eres?
神経系接続 羊水波打チ寄セル
Shinkei-kei setsuzoku yōsui Namiuchi yoseru
La conexión del sistema nervioso se realiza a través de la células en las ondas del líquido amniótico
目覚メヨ
Mezame yo
despierta!
HELLO, 悪魔ノ声ガ 聴コエル
Hello, akuma no koe ga kikoeru
Hola! Se escucha la voz del demonio
HELLO, オマエハダレダ
Hello, omae wa dareda
Hola! ¿Quién eres?
IGNITION Key ON 咆哮スル ワタシ発狂
Ignition key on hōkō suru watashi hakkyō
La llave de encendido de la ignición hace que ruja y comienzo a enloquecer
歓喜ヘト
Kanki heto
Una apuesta de gran alegría
コバルト色 空 涙ガ零レル
Kobaruto-iro sora namida ga koboreru
Las lágrimas del cielo color cobalto se desbordan
命ガ モウ ドクドク ドクドクト 暴レル
Inochi ga mō dokudoku dokudokuto amareru
La vida también es un veneno constante y se lucha violentamente
HELLO, 身体中ガ 脈打ツ
Hello, Karadajū ga myakuu tsu
Hola! El pulso se activa en el cuerpo
HELLO, ワタシハダレダ
Hello, watashi wa dare da
Hola! ¿Quién soy?
曼荼羅陀羅陀羅 輪廻廻ル廻ル 死ハ歌ウ
Mandara dara dara Rin'ne mawaru Mawaru shi wa uta u
La muerte canta un dharani que hace que baile constantemente en circulos de un mandala
コバルト色 空 涙ガ溢レル
Kobaruto-iro sora namida ga afureru
Las lágrimas del cielo color cobalto se desbordan
命ガ モウ ドクドク ドクドクト
Inochi ga mō dokudoku dokudokuto
La vida también es un veneno constante...
胎内大宇宙 君ノ名前ヲ
Tainai dai uchū-kun no namae o
El nombre del útero del cosmos
「愛」ト言ウ
Ai' to yo u
es la palabra "amor"
美醜LOVE
Bishuu LOVE
Hermoso y Feo Amor
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
美が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
Bi ga kireaji o mashite omae o aishite iru ze
La belleza se hace cada vez más nítida , te amo
ほら君は素敵 だからここで溶けて
Hora kimi wa sutekidakara koko de tokete
hey, te ves genial, haces que me derrita aquí
死が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
Shi ga kireaji o mashite omae o aishite iru ze
La muerte se hace cada vez más nítida, te amo
ほら君は素敵 だからここで夢ろう
Hora kimi wa sutekidakara koko de yume rō
hey, te ves genial, haces que aquí pueda soñar
指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
Yubisaki de kuchibiru de amaiamai tottemo midara
Las yemas de mis dedos que posan en tus labios muy dulces, es demasiado indecente
真夜中過ぎのパーティー Heroine決めて
Mayonaka-sugi no pātī hiroin kimete
Hermoso y Feo Amor
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
美が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
Bi ga kireaji o mashite omae o aishite iru ze
La belleza se hace cada vez más nítida , te amo
ほら君は素敵 だからここで溶けて
Hora kimi wa sutekidakara koko de tokete
hey, te ves genial, haces que me derrita aquí
死が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
Shi ga kireaji o mashite omae o aishite iru ze
La muerte se hace cada vez más nítida, te amo
ほら君は素敵 だからここで夢ろう
Hora kimi wa sutekidakara koko de yume rō
hey, te ves genial, haces que aquí pueda soñar
指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
Yubisaki de kuchibiru de amaiamai tottemo midara
Las yemas de mis dedos que posan en tus labios muy dulces, es demasiado indecente
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente
赤裸ララね
Sekiru rara ne
Un "lala" completamente desnudo
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
生きとし生ける Baby,
Iki to shi ikeru bebī,
Viviendo entre la vida y la muerte baby.
醜悪なのさ世界中 罪深き連中さ
Shūakuna no sa sekaijū tsumibukaki renchū sa
Existe la fealdad en todo el mundo, gente pecadora
でも君は素敵 だから溶けて溶けて
Demo kimi wa sutekidakara tokete tokete
Pero te ves genial, haces que me derrita aún más
腐るかい? 堕ちるかい? 罪深きケダモノさ
Kusaru kai? Ochiru kai? Tsumibukaki kedamono sa
¿me descompondré? ¿desapareceré? soy una bestia pecaminosa
でも君は素敵 だから夢の夢へ
Demo kimi wa sutekidakara yume no yume e
pero te ves genial, haces que pueda soñar en un sueño
Don't You Know? You Know What?
¿No sabes? ¿Sabes qué?
甘い甘い とっても淫ら
amaiamai tottemo midara
Es muy dulce, demasiado indecente
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente
赤裸ララね
Sekiru rara ne
Un "lala" completamente desnudo
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
生きとし生ける Baby,
Iki to shi ikeru bebī,
Viviendo entre la vida y la muerte baby.
指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
Yubisaki de kuchibiru de amaiamai tottemo midara
Las yemas de mis dedos que posan en tus labios muy dulces, es demasiado indecente
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente
赤裸ララ
Sekiru rara
Un "lala" completamente desnudo
Don't You Know? You Know What?
¿No sabes? ¿Sabes qué?
甘い甘い とっても淫ら
amaiamai tottemo midara
Es muy dulce, demasiado indecente
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente
赤裸ララね
Sekiru rara ne
Un "lala" completamente desnudo
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
生きとし生ける
Iki to shi ikeru ,
Viviendo entre la vida y la muerte
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo
生きとし生ける Baby,
Iki to shi ikeru bebī,
Viviendo entre la vida y la muerte baby.
GUSTAVE
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
お髭がくるくるCool おしゃれさんだね
O hige ga kurukuru kūru oshare-sa nda ne
Los bigotes enrollados son cool, están de moda ¿verdad?
Mayonaka-sugi no pātī hiroin kimete
En la fiesta pasada la medianoche, la heroína decide
しっぽおっ勃てたら Ready Steady
Shippo oo -taTetara redī sutedī
si la cola está erguida , estás listo y preparado
NEW ROMANTIC
El nuevo romance
腹ペコオオカミさん ヨダレダラリ
Hara pekoookami-san yodaredarari
El hambriento señor lobo parece acechar
わたしのお腹も キュルリキュランラン
わたしのお腹も キュルリキュランラン
Watashi no onaka mo kyururikyuranran
Mi estomago también parece gruñir de hambre
喰らってやろうかな Ready Steady
Kuratte yarou ka na redī sutedī
si vas a comerlo, estás listo y preparado
さあ GUSTAVE
saa GUSTAVE
Vamos GUSTAVE
NO NO NO 何なの この気持ち
NO NO NO nan'nano kono kimochi
NO NO NO qué es este sentimiento
ケダモノみたい
Kedamono mitai
Se asemeja al de un animal
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
ねえ GUSTAVE
nee GUSTAVE
¡Oye GUSTAVE!
何万回でも生きる 化けて出るわ
Nan man-kai demo ikiru bakete deru wa
Viviré decenas de miles de veces si dejas transformarme
Nadete kureru n'nara namete ageru
Te lameré si me acaricias
愛って美味しいんだね もっと頂戴
Ai tte oishī nda ne motto chōdai
El amor es delicioso, ¿no?
ミャオ! GUSTAVE
Myao! GUSTAVE
Miau! GUSTAVE
NO NO NO 何なの この気持ち
NO NO NO nan'nano kono kimochi
NO NO NO qué es este sentimiento
YES YES YES あなたに恋している
yes yes yes Anata ni koishite iru
si si si estoy enamorado de ti
人間みたいね
Ningen mitai ne
Se asemeja al un ser humano
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
More GUSTAVE
más GUSTAVE
Moon さよならを教えて
Moon Sayonara wo Oshiete
Luna, dime adiós
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
泣いていたのかしら も
Naiteita no kashira mo
Me pregunto si estabas llorando
う涙は枯れたのに
U namida wa karetanoni
Aunque las lágrimas ya se hayan marchitado
あなたに触れたい ああ
Anata ni furetai aa
Ahh quiero tocarte
この宇宙 あなたに
Kono uchuu anata ni
Este universo es para ti
銀色の雨粒が 私の夢先を濡らす
Gin'iro no amatsubu ga watashi no yume saki o nurasu
La lluvia de plata moja mi destino de ensueño
おやすみのキスをして 夢の始まりね
Oyasuminokisu o shite yume no hajimari ne
Dame un beso de Buenas noches y comienza a soñar
目を閉じて そして
Me wo Tojite soshite
Cierra tus ojos y..
Good Night
Buenas Noches
願い事を叶えて 流れては消える
Negaigoto o kanaete nagarete wa kieru
Cumple tus deseos mientras el flujo del tiempo desaparece
さよならの前に
Sayonara no mae ni
Antes de despedirte
Good Night
Buenas Noches
夜が好きなのは そう月もひとりだから
Yoru ga sukina no wa sō tsuki mo hitoridakara
Me gusta la noche porque la Luna está tan sola
朝は来るかしら もう誰も知らない朝
Asa wa kuru kashira mō daremoshiranai asa
Me pregunto si vendrás por la mañana, mañana ya nadie lo sabrá
銀河系の片隅で 小さな小さな星が 今
Gingakei no katasumi de chīsana chīsana hoshi ga ima
Una pequeña estrella está ahora en la esquina de la galaxia
Good Night
Buenas Noches
おやすみのキスをして 夢の始まりね
Oyasuminokisu o shite yume no hajimari ne
Dame un beso de Buenas noches y comienza a soñar
目を閉じて そして
Me wo Tojite soshite
Cierra tus ojos y..
Good Night
Buenas Noches
願い事を叶えて 流れては消える
Negaigoto o kanaete nagarete wa kieru
Cumple tus deseos mientras el flujo del tiempo desaparece
さよなら その前に
Sayonara no mae ni
Antes de despedirte
Good-bye
Adiós
お別れのキスをして 夢の始まりね
O wakare no kisuwoshite yume no hajimari ne
Dame un beso de despedida y comienza a soñar
目を閉じて そして
Me wo Tojite soshite
Cierra tus ojos y..
Good-bye
Adiós
ありがとう言わなくちゃ 流れては消える
Arigatō iwanakucha nagarete wa kieru
Tengo que decirte gracias mientras el flujo del tiempo desaparece
さよならを教えて
Sayonara wo Oshiete
Dime adíos
Good Night
Buenas Noches
Under the Moon Light
Debajo de la Luz de Luna
Good morning Darling Hello Good-bye
Buenos días querida Hola Adiós
薔薇色十字団 - Rosen Kreuzer -
Barairo jūji-dan - Rosen Kreuzer -
Rosa cruz- Rosen Kreuzer -
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino
薔薇色十字団 薔薇色レジスタンス
Barairo jūji-dan barairo rejisutansu
Rosa cruz, resistencia de la rosa
薔薇色十字団 愛の殉教者
Barairo jūji-dan ai no junkyōsha
Rosa cruz, mártir del amor
そうさ 君の瞳に燃えている薔薇
Sō sa kimi no hitomi ni moete iru bara
Así es, las rosas están ardiendo en tus ojos
そうさ 君の唇 濡れている薔薇
Sō sa kimi no kuchibiru nurete iru bara
Asi es, tus labios son rosas mojadas
薔薇色十字団 薔薇色紋章
Barairo jūji-dan barairo enburemu
Rosa cruz, una rosa de emblema
薔薇色十字団 栄光のFANFARE
Barairo jūji-dan Eikō no FANFARE
Rosa cruz, fanfarria de Gloria
Ole'! 君の勇気にハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Kimi no yūki ni hareruya Woo YEAH
Ole'! una aleluya a tu coraje woo yeah
Ole'! 踊れMatador ハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Odore matadōru hareruya Woo YEAH
Ole'! Baila matador, aleluya, woo yeah
愛を語るんだ 血に塗れても
Ai o kataru nda chi ni nurete mo
Háblame del amor, aunque esté pintado de sangre.
夢を語るんだ 君が薔薇なんだ
Yume o kataru nda kimi ga barana nda
Háblame de tus sueños, eres una rosa
薔薇色十字団 薔薇色の夕焼けへ
Barairo jūji-dan barairo no yūyake e
Rosa Cruz, puesta de sol de una rosa
薔薇色十字団 愛をバラ撒いて
Barairo jūji-dan ai o bara maite
Rosa Cruz, el amor está disperso
Ole'! 君は薔薇薔薇ハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Kimi wa bara bara hareruya Woo YEAH
Ole'! eres una rosa, aleluya Woo YEAH
Ole'! 踊れMatador ハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Odore matadōru hareruya Woo YEAH
Ole'! Baila matador, aleluya, woo yeah
愛を語るんだ 血に塗れても
Ai o kataru nda chi ni nurete mo
Háblame del amor, aunque esté pintado de sangre.
夢を語るんだ 君が薔薇なんだ
Yume o kataru nda kimi ga barana nda
Háblame de tus sueños, eres una rosa
真っ赤な薔薇さ
Makkana bara sa
La rosa roja
薔薇 薔薇 薔薇 薔薇 薔薇
bara bara bara bara bara
rosa rosa rosa rosa rosa
咲き乱れよ
Sakimidareyo
Florece!
薔薇
bara
Rosa
Salomé - femme fatale -
bara bara bara bara bara
rosa rosa rosa rosa rosa
咲き乱れよ
Sakimidareyo
Florece!
薔薇
bara
Rosa
サロメ - femme fatale -
Salome - femme fatale -Salomé - femme fatale -
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino
作曲:星野英彦
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino
真っ赤に濡れて わたし
Makka ni nurete watashi
Estoy empapado de un rojo brillante
踊る
Odoru
mientas bailo
七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos
狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé
やる
Yaru
Mientras lo hago
おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
ねえ 血の味がする 炎に濡れたこの葡萄酒は
Nē chi no aji ga suru honō ni nure tako no wain wa
Oye, este vino que moja las llamas tiene el sabor de la sangre
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
そう サファイアの瞳 噎せる麝香 バビロンの薔薇だよ
Sō safaianohitomi museru jakō babiron no barada yo
Entonces, es un almizcle fresco de tus ojos color zafiro con las rosas de Babilonia
おまえの唇 地獄の様に熱い
Omae no kuchibiru jigoku no yō ni atsui
Tus labios están tan calientes como el infierno
真っ赤に濡れて わたし踊る
Makka ni nurete watashi odoru
Bailo mojado en un rojo brillante
七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos
狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé
おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
ねえ 汚れているでしょう おまえの血でこの唇は
Nē yogorete irudeshou omae no chi de kono kuchibiru wa
Oye, supongo que tus labios están sucios con tu sangre
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
さあ 幕が降りるよ 千夜一夜 紅く染まってゆく
Sā maku ga oriru yo sen'yaichiya akaku somatte yuku
Ahora que la cortina cae , las noches se teñirán mil veces de rojo
おまえの唇 地獄の様に熱い
Omae no kuchibiru jigoku no yō ni atsui
Tus labios están tan calientes como el infierno
真っ赤に濡れて わたし踊る
Makka ni nurete watashi odoru
Bailo mojado en un rojo brillante
七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos
狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé
おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré
Ophelia
Ofelia
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino
春は誘って 君は風に舞って
Haru wa sasotte kimi wa kaze ni matte
Te invito a la primavera, baila en el viento
花はそよいで 手招いて麗らかに
Hana wa soyoide te manei te ura-ra kani
Las flores están alegres, te invitan a la belleza
夏は夢夢 君は毒に酔って
Natsu wa yume yume kimi wa doku ni yotte
El verano es un sueño soñado, estás ebria de veneno
極彩色 華やかな衣装で歌う
Gokusaishoku hanayakana ishō de utau
Con aquellos colores, canta en un atuendo glamoroso
君の匂い 甘い香り
Kimi no nioi amai kaori
tu olor, un dulce aroma
マロニエに木漏れる夕陽
Maronie ni ki moreru yūhi
El atardecer se filtra en los árboles de castaño de Indias
わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
mientras floto en la superficie, en la incalculable oscuridad
花びらと
Hanabira to
como pétalos
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve
綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre
痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Sin dolor, sin tristeza, sin recuerdos
綺麗なままでずっと透き通って
Kireina mama de zutto sukitōtte
Mantente hermosa y transparente todo el tiempo
季節は巡って 君は夢になって
Kisetsu wa megutte kimi wa yume ni natte
La temporada está volviendo, te conviertes en un sueño
夢喰いたちは やがて恋に堕ちる
Yumekui-tachi wa yagate koi ni ochiru
El devorador de sueños se enamorará pronto
君の匂い Uh-死の香り
Kimi no nioi Uh - shi no kaori
Tu olor, uh, aroma de la muerte
街路樹に木漏れる夕陽
Gairoju ni ki moreru yūhi
El Atardecer se filtra en los árboles de la calle
わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
mientras floto en la superficie, en la incalculable oscuridad
花びらと
Hanabira to
como pétalos
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve
綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre
痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Sin dolor, sin tristeza, sin recuerdos
綺麗なままでずっと透き通って
Kireina mama de zutto sukitōtte
Mantente hermosa y transparente todo el tiempo
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve
綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre
Imperio de la Luz
作詞:今井寿
作曲:今井寿
Música y Letras: Imai Hisashi
ナイトポーターが視ていた巨大な歯車と
Naitopōtā ga mite ita kyodaina haguruma to
El portero nocturno había visto un enorme engranaje
アンモナイトの記憶の奥で動く錆びた夢の
Anmonaito no kioku no oku de ugoku sabita yume no
De un sueño oxidado que se mueve en las profundidades de la memoria en forma de amonita
中で空中回転した土星が棲んでいる
Chū de kūchū kaiten shita dosei ga sunde iru
Saturno vive en medio del aire, rotando
光の帝国の自転 それはきっとリンクしてる
Hikari no teikoku no jiten sore wa kitto rinku shi teru
La rotación del imperio de la luz que está obligado a ser un vínculo
ぼくたちは 加速する 疾れ
Boku-tachi wa kasoku suru haya re
Estamos acelerando rápidamente
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
夕暮れ ガス燈 緋色のマントが横切る
Yūgure gasu tou Hiiro no manto ga yokogiru
Las luces de gas cruzan el manto escarlata al anochecer
月に追いかけられた夜 デジャヴの少女が嗤う
Tsuki ni oikake rareta yoru dejavu no shōjo ga wara U
La luna persigue en la noche al Déjà Vu de una chica que rie
ぼくたちは 加速する 疾れ
Boku-tachi wa kasoku suru haya re
Estamos acelerando rápidamente
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
夜の徘徊者たち乗せて飛ぶロケットはシューティングスター
Yoru no haikai-sha-tachi nosete tobu roketto wa shūtingusutā
El cohete que vuela por el deambular de la noche es una estrella fugaz
サーチライト潜り抜け ゆこう月世界旅行へ
Sāchiraito kuguri nuke yukou tsukisekairyokō e
Buscando la luz a través de un viaje de la tierra a la luna
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
Nostalgia - Vita Mechanicalis-
作詞:今井寿
作曲:今井寿
Música y Letras: Imai Hisashi
人には解らぬ言葉を遣い
Hito ni wa wakaranu kotoba o tsukai
Uso palabras que la gente no entiende
パンタグラフのスパークを食べ
Pantagurafu no supāku o tabe
Como las chispas del pantógrafo
トワイライトのプラザを キュビズムで歩く
Towairaito no puraza o kyubizumu de aruku
Camino en el cubismo de la Plaza del Crepúsculo
まなざしが視るのは
Manazashi ga miru no wa
El ver de una mirada
数光年先のぼくたちの後姿
Sū-kōnen-saki no boku-tachi no ushirosugata
Una vista hacía atrás de nuestro destino explotado
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina dekade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural
セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean
通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle
誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
メトロポリスの眩しい夜に三日月がぶら下がる
Metoroporisu no mabushii yoru ni mikadzuki ga burasagaru
En la deslumbrante noche de Metropolis una luna creciente está colgando
ハイウェイランプの集団移動
Haiu~eiranpu no shūdan idō
El movimiento colectivo de las lámparas de la carretera
Δデルタ Ιイオタ Λラムダ Ξクシー
Δderuta Ιiota Λramuda X kushī
delta , iota , lambda, sigma
笑い声 気配 エーテルのカクテル
Waraigoe kehai ēteru no kakuteru
Se insinua una risa en el coctel de éter
ミシンと蝙蝠傘の出会い
Mishin to koumorigasa no deai
Un encuentro entre paraguas y máquinas de coser
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural
セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean
通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle
誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.
赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural
セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean
通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle
誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
2 3 5 7 2 3 5 7
作詞:今井寿
作曲:今井寿
Música y Letras: Imai Hisashi
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔
guren rekka kaen
carmesí, infierno, llamas
ギラギラ ギラギラ
Giragira giragira
un brillo deslumbrante
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔
guren rekka kaen
carmesí, infierno, llamas
ギラギラ ギラギラ
Giragira giragira
un brillo deslumbrante
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!
oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
Ver traducción aqui
Noche de Guernica
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
星屑 掻き集めて 街角の映画館へ
Hoshikuzu kakiatsumete machikado no eigakan e
Como polvo de estrellas, nos reunimos para ir al cine en la esquina de la calle
大好きな兄と二人さ
Daisukina ani to futari sa
Solo los dos, mi hermano favorito y yo
夜のスクリーン 見つめた
Yoru no sukurīn mitsumeta
Mirando la pantalla de la noche
お菓子が欲しかったけど 一枚のガム 半分つっこ
Okashi ga hoshikattakedo ichi-mai no gamu hanbun tsukko
Quería un dulce, pero me quede con un pedazo de chicle
ママがそう 一緒だったら 膝の上が良かったな
Mama ga sō isshodattara hiza no ue ga yokatta na
Si mamá estuviera aquí, estaría bien de rodillas
突然 空が狂い出す
Totsuzen sora ga kurui dasu
De repente, el cielo comienza a enloquecer
突然 僕らは消えた
Totsuzen bokura wa kieta
De repente, desaparecimos
離さないで 千切れちゃう 泣いたり嘘ついたりしないから
Hanasanaide Chigire chau naitari uso tsui tari shinaikara
No dejes que empiece a llorar o a mentir
許して下さい ねえ神様 何でよ 何でよ お願いだよ
Yurushite kudasai ne e kamisama nande yo nande yo onegaida yo
Por favor, perdóname Dios, ¿por qué ? ¿por qué por favor?
ああ 僕はもう踊れないんだ 糸の切れたマリオネット
Ā boku wa mō odorenai nda ito no kireta marionetto
Ah , ya no puedo bailar más como una marioneta porque se ha quedado sin hilos
ああ 僕はもう笑えないんだ 首の取れたマリオネット
Ā boku wa mō waraenai nda kubi no toreta marionetto
Ah, ya no puedo reír más como una marioneta porque se ha quedado sin cabeza
星屑 拾い集めた 愛と言う形に
Hoshikuzu hiroi atsumeta ai to iu katachi ni
Como el polvo de estrellas, nos reunimos para formar algo llamado amor
溢れて落ちてゆく君に ごめんよ 僕は雨降り
koborete ochite yuku kimi ni gomen yo boku wa amefuri
Cayendo hacía ti, desbordante, lo siento, está lloviendo sobre mí.
君は 夜を見つめたまま
Kimi wa yoru o mitsumeta mama
Sigues mirando la noche
君は 君で無くなった
Kimi wa kimi de nakunatta
Te has ido
離さないで 千切れちゃう 泣いたり嘘ついたりしないから
Hanasanaide Chigire chau naitari uso tsui tari shinaikara
No dejes que empiece a llorar o a mentir
許して下さい ねえ神様 何でよ 何でよ お願いだよ
Yurushite kudasai ne e kamisama nande yo nande yo onegaida yo
Por favor, perdóname Dios, ¿por qué ? ¿por qué por favor?
君の躰 吹き飛んでゆく 愛する者達を連れてゆく
Kimi no karada fukitonde yuku aisurumono-tachi o tsurete yuku
Tu cuerpo ha volado lejos, llevándose contigo a lo que más amas
僕の町が燃えているよ 愛している 愛している
Boku no machi ga moete iru yo ai shite iru ai shite iru
Mi ciudad está ardiendo y te amo, te amo
さようなら
Sayonara
Adiós
僕はどうだい どうすればいい 愛とか恋だとか歌っている
Boku wa dō dai dōsureba ī ai toka koida toka utatte iru
No importa como lo haga ¿Cómo voy a cantar o amar?
君はどうだい どう思うかい 誰かが誰かを殺すよ
Kimi wa dō dai dō omou kai darekaga dareka o korosu yo
¿Cómo te sientes? ¿Cómo se siente saber que alguien matará a alguien?
君の躰 吹き飛んでゆく 愛する者達を連れてゆく
Kimi no karada fukitonde yuku aisurumono-tachi o tsurete yuku
Tu cuerpo ha volado lejos, llevándose contigo a lo que más amas
僕の町が燃えているよ 愛している 愛している
Boku no machi ga moete iru yo ai shite iru ai shite iru
Mi ciudad está ardiendo y te amo, te amo
さようなら
Sayonara
Adiós
そんな夢見て 目覚めた
Son'na yumemite mezameta
Desperté con ese sueño
早く家に帰りたいよ
Hayaku ie ni kaeritai yo
Quiero ir a casa pronto
早くママに会いたいよ
Hayaku mama ni aitaiyo
Quiero ver a mamá pronto
Volver al interior del útero
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
愛しているよ 叫んでいる
Ai shite iru yo sakende iru
Te amo! lo estoy gritando
爆撃機の風が 切り裂いた
Bakugeki-ki no kaze ga kirisaita
El viento del bombardero despedaza
愛してます 囁いた
Aishitemasu sasayaita
Susurro un te amo
わたしは笑ってそう 飛び立つ
Watashi wa waratte sō tobitatsu
Me río y vuelo lejos
あなたがいる 青い美ら海
Anata ga iru aoi Chiyuraumi
Estás en el hermoso mar azul
わたしはゆく 愛の名の下へと
Watashi wa yuku ai no na no moto e to
Voy en el nombre del amor
Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
Melody わたしの鼓動
Melody watashi no kodō
Melodía, son los latidos de mi corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
愛しているよ 忘れない
Ai shite iru yo wasurenai
Te amo!, no lo olvides
あなたのその愛 温もりを
Anata no sono ai nukumori o
La calidez de tu amor
ああ もう一度 ああ もう二度と
Ā mōichido ā mōnidoto
Oh, una vez más, Oh nunca más
あなたは涙で もう見えない
Anata wa namida de mō mienai
Tus lágrimas no te permiten ver
咲いていますか 勿忘草
Saite imasu ka wasurena gusa
¿El "no me olvides" está floreciendo?
わたしはゆく 愛の名の下へと
Watashi wa yuku ai no na no moto e to
Voy en el nombre del amor
Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
Melody わたしの鼓動
Melody watashi no kodō
Melodía, son los latidos de mi corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
Makka ni nurete watashi
Estoy empapado de un rojo brillante
踊る
Odoru
mientas bailo
七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos
狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé
やる
Yaru
Mientras lo hago
おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
ねえ 血の味がする 炎に濡れたこの葡萄酒は
Nē chi no aji ga suru honō ni nure tako no wain wa
Oye, este vino que moja las llamas tiene el sabor de la sangre
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
そう サファイアの瞳 噎せる麝香 バビロンの薔薇だよ
Sō safaianohitomi museru jakō babiron no barada yo
Entonces, es un almizcle fresco de tus ojos color zafiro con las rosas de Babilonia
おまえの唇 地獄の様に熱い
Omae no kuchibiru jigoku no yō ni atsui
Tus labios están tan calientes como el infierno
真っ赤に濡れて わたし踊る
Makka ni nurete watashi odoru
Bailo mojado en un rojo brillante
七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos
狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé
おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
ねえ 汚れているでしょう おまえの血でこの唇は
Nē yogorete irudeshou omae no chi de kono kuchibiru wa
Oye, supongo que tus labios están sucios con tu sangre
ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal
さあ 幕が降りるよ 千夜一夜 紅く染まってゆく
Sā maku ga oriru yo sen'yaichiya akaku somatte yuku
Ahora que la cortina cae , las noches se teñirán mil veces de rojo
おまえの唇 地獄の様に熱い
Omae no kuchibiru jigoku no yō ni atsui
Tus labios están tan calientes como el infierno
真っ赤に濡れて わたし踊る
Makka ni nurete watashi odoru
Bailo mojado en un rojo brillante
七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos
狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé
おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré
Ophelia
Ofelia
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino
春は誘って 君は風に舞って
Haru wa sasotte kimi wa kaze ni matte
Te invito a la primavera, baila en el viento
花はそよいで 手招いて麗らかに
Hana wa soyoide te manei te ura-ra kani
Las flores están alegres, te invitan a la belleza
夏は夢夢 君は毒に酔って
Natsu wa yume yume kimi wa doku ni yotte
El verano es un sueño soñado, estás ebria de veneno
極彩色 華やかな衣装で歌う
Gokusaishoku hanayakana ishō de utau
Con aquellos colores, canta en un atuendo glamoroso
君の匂い 甘い香り
Kimi no nioi amai kaori
tu olor, un dulce aroma
マロニエに木漏れる夕陽
Maronie ni ki moreru yūhi
El atardecer se filtra en los árboles de castaño de Indias
わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
mientras floto en la superficie, en la incalculable oscuridad
花びらと
Hanabira to
como pétalos
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve
綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre
痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Sin dolor, sin tristeza, sin recuerdos
綺麗なままでずっと透き通って
Kireina mama de zutto sukitōtte
Mantente hermosa y transparente todo el tiempo
季節は巡って 君は夢になって
Kisetsu wa megutte kimi wa yume ni natte
La temporada está volviendo, te conviertes en un sueño
夢喰いたちは やがて恋に堕ちる
Yumekui-tachi wa yagate koi ni ochiru
El devorador de sueños se enamorará pronto
君の匂い Uh-死の香り
Kimi no nioi Uh - shi no kaori
Tu olor, uh, aroma de la muerte
街路樹に木漏れる夕陽
Gairoju ni ki moreru yūhi
El Atardecer se filtra en los árboles de la calle
わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
mientras floto en la superficie, en la incalculable oscuridad
花びらと
Hanabira to
como pétalos
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve
綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre
痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Sin dolor, sin tristeza, sin recuerdos
綺麗なままでずっと透き通って
Kireina mama de zutto sukitōtte
Mantente hermosa y transparente todo el tiempo
ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve
綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre
光の帝国
Hikari no teikokuImperio de la Luz
作詞:今井寿
作曲:今井寿
Música y Letras: Imai Hisashi
ナイトポーターが視ていた巨大な歯車と
Naitopōtā ga mite ita kyodaina haguruma to
El portero nocturno había visto un enorme engranaje
アンモナイトの記憶の奥で動く錆びた夢の
Anmonaito no kioku no oku de ugoku sabita yume no
De un sueño oxidado que se mueve en las profundidades de la memoria en forma de amonita
中で空中回転した土星が棲んでいる
Chū de kūchū kaiten shita dosei ga sunde iru
Saturno vive en medio del aire, rotando
光の帝国の自転 それはきっとリンクしてる
Hikari no teikoku no jiten sore wa kitto rinku shi teru
La rotación del imperio de la luz que está obligado a ser un vínculo
ぼくたちは 加速する 疾れ
Boku-tachi wa kasoku suru haya re
Estamos acelerando rápidamente
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
夕暮れ ガス燈 緋色のマントが横切る
Yūgure gasu tou Hiiro no manto ga yokogiru
Las luces de gas cruzan el manto escarlata al anochecer
月に追いかけられた夜 デジャヴの少女が嗤う
Tsuki ni oikake rareta yoru dejavu no shōjo ga wara U
La luna persigue en la noche al Déjà Vu de una chica que rie
ぼくたちは 加速する 疾れ
Boku-tachi wa kasoku suru haya re
Estamos acelerando rápidamente
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
夜の徘徊者たち乗せて飛ぶロケットはシューティングスター
Yoru no haikai-sha-tachi nosete tobu roketto wa shūtingusutā
El cohete que vuela por el deambular de la noche es una estrella fugaz
サーチライト潜り抜け ゆこう月世界旅行へ
Sāchiraito kuguri nuke yukou tsukisekairyokō e
Buscando la luz a través de un viaje de la tierra a la luna
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad
いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino
ノスタルジア - ヰタ メカニカリス
Nosutarujia - wita mekanikarisuNostalgia - Vita Mechanicalis-
作詞:今井寿
作曲:今井寿
Música y Letras: Imai Hisashi
人には解らぬ言葉を遣い
Hito ni wa wakaranu kotoba o tsukai
Uso palabras que la gente no entiende
パンタグラフのスパークを食べ
Pantagurafu no supāku o tabe
Como las chispas del pantógrafo
トワイライトのプラザを キュビズムで歩く
Towairaito no puraza o kyubizumu de aruku
Camino en el cubismo de la Plaza del Crepúsculo
まなざしが視るのは
Manazashi ga miru no wa
El ver de una mirada
数光年先のぼくたちの後姿
Sū-kōnen-saki no boku-tachi no ushirosugata
Una vista hacía atrás de nuestro destino explotado
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina dekade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural
セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean
通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle
誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
メトロポリスの眩しい夜に三日月がぶら下がる
Metoroporisu no mabushii yoru ni mikadzuki ga burasagaru
En la deslumbrante noche de Metropolis una luna creciente está colgando
ハイウェイランプの集団移動
Haiu~eiranpu no shūdan idō
El movimiento colectivo de las lámparas de la carretera
Δデルタ Ιイオタ Λラムダ Ξクシー
Δderuta Ιiota Λramuda X kushī
delta , iota , lambda, sigma
笑い声 気配 エーテルのカクテル
Waraigoe kehai ēteru no kakuteru
Se insinua una risa en el coctel de éter
ミシンと蝙蝠傘の出会い
Mishin to koumorigasa no deai
Un encuentro entre paraguas y máquinas de coser
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade
赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural
セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean
通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle
誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.
赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural
セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean
通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle
誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.
ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo
2 3 5 7 2 3 5 7
IGNITER
Ignición作詞:今井寿
作曲:今井寿
Música y Letras: Imai Hisashi
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔
guren rekka kaen
carmesí, infierno, llamas
ギラギラ ギラギラ
Giragira giragira
un brillo deslumbrante
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom
紅蓮 烈火 火焔
guren rekka kaen
carmesí, infierno, llamas
ギラギラ ギラギラ
Giragira giragira
un brillo deslumbrante
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!
王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!
oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh
BABEL
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
Ver traducción aqui
ゲルニカの夜
Guernica no YoruNoche de Guernica
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
星屑 掻き集めて 街角の映画館へ
Hoshikuzu kakiatsumete machikado no eigakan e
Como polvo de estrellas, nos reunimos para ir al cine en la esquina de la calle
大好きな兄と二人さ
Daisukina ani to futari sa
Solo los dos, mi hermano favorito y yo
夜のスクリーン 見つめた
Yoru no sukurīn mitsumeta
Mirando la pantalla de la noche
お菓子が欲しかったけど 一枚のガム 半分つっこ
Okashi ga hoshikattakedo ichi-mai no gamu hanbun tsukko
Quería un dulce, pero me quede con un pedazo de chicle
ママがそう 一緒だったら 膝の上が良かったな
Mama ga sō isshodattara hiza no ue ga yokatta na
Si mamá estuviera aquí, estaría bien de rodillas
突然 空が狂い出す
Totsuzen sora ga kurui dasu
De repente, el cielo comienza a enloquecer
突然 僕らは消えた
Totsuzen bokura wa kieta
De repente, desaparecimos
離さないで 千切れちゃう 泣いたり嘘ついたりしないから
Hanasanaide Chigire chau naitari uso tsui tari shinaikara
No dejes que empiece a llorar o a mentir
許して下さい ねえ神様 何でよ 何でよ お願いだよ
Yurushite kudasai ne e kamisama nande yo nande yo onegaida yo
Por favor, perdóname Dios, ¿por qué ? ¿por qué por favor?
ああ 僕はもう踊れないんだ 糸の切れたマリオネット
Ā boku wa mō odorenai nda ito no kireta marionetto
Ah , ya no puedo bailar más como una marioneta porque se ha quedado sin hilos
ああ 僕はもう笑えないんだ 首の取れたマリオネット
Ā boku wa mō waraenai nda kubi no toreta marionetto
Ah, ya no puedo reír más como una marioneta porque se ha quedado sin cabeza
星屑 拾い集めた 愛と言う形に
Hoshikuzu hiroi atsumeta ai to iu katachi ni
Como el polvo de estrellas, nos reunimos para formar algo llamado amor
溢れて落ちてゆく君に ごめんよ 僕は雨降り
koborete ochite yuku kimi ni gomen yo boku wa amefuri
Cayendo hacía ti, desbordante, lo siento, está lloviendo sobre mí.
君は 夜を見つめたまま
Kimi wa yoru o mitsumeta mama
Sigues mirando la noche
君は 君で無くなった
Kimi wa kimi de nakunatta
Te has ido
離さないで 千切れちゃう 泣いたり嘘ついたりしないから
Hanasanaide Chigire chau naitari uso tsui tari shinaikara
No dejes que empiece a llorar o a mentir
許して下さい ねえ神様 何でよ 何でよ お願いだよ
Yurushite kudasai ne e kamisama nande yo nande yo onegaida yo
Por favor, perdóname Dios, ¿por qué ? ¿por qué por favor?
君の躰 吹き飛んでゆく 愛する者達を連れてゆく
Kimi no karada fukitonde yuku aisurumono-tachi o tsurete yuku
Tu cuerpo ha volado lejos, llevándose contigo a lo que más amas
僕の町が燃えているよ 愛している 愛している
Boku no machi ga moete iru yo ai shite iru ai shite iru
Mi ciudad está ardiendo y te amo, te amo
さようなら
Sayonara
Adiós
僕はどうだい どうすればいい 愛とか恋だとか歌っている
Boku wa dō dai dōsureba ī ai toka koida toka utatte iru
No importa como lo haga ¿Cómo voy a cantar o amar?
君はどうだい どう思うかい 誰かが誰かを殺すよ
Kimi wa dō dai dō omou kai darekaga dareka o korosu yo
¿Cómo te sientes? ¿Cómo se siente saber que alguien matará a alguien?
君の躰 吹き飛んでゆく 愛する者達を連れてゆく
Kimi no karada fukitonde yuku aisurumono-tachi o tsurete yuku
Tu cuerpo ha volado lejos, llevándose contigo a lo que más amas
僕の町が燃えているよ 愛している 愛している
Boku no machi ga moete iru yo ai shite iru ai shite iru
Mi ciudad está ardiendo y te amo, te amo
さようなら
Sayonara
Adiós
そんな夢見て 目覚めた
Son'na yumemite mezameta
Desperté con ese sueño
早く家に帰りたいよ
Hayaku ie ni kaeritai yo
Quiero ir a casa pronto
早くママに会いたいよ
Hayaku mama ni aitaiyo
Quiero ver a mamá pronto
胎内回帰
TainaikaikiVolver al interior del útero
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi
Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
愛しているよ 叫んでいる
Ai shite iru yo sakende iru
Te amo! lo estoy gritando
爆撃機の風が 切り裂いた
Bakugeki-ki no kaze ga kirisaita
El viento del bombardero despedaza
愛してます 囁いた
Aishitemasu sasayaita
Susurro un te amo
わたしは笑ってそう 飛び立つ
Watashi wa waratte sō tobitatsu
Me río y vuelo lejos
あなたがいる 青い美ら海
Anata ga iru aoi Chiyuraumi
Estás en el hermoso mar azul
わたしはゆく 愛の名の下へと
Watashi wa yuku ai no na no moto e to
Voy en el nombre del amor
Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
Melody わたしの鼓動
Melody watashi no kodō
Melodía, son los latidos de mi corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
愛しているよ 忘れない
Ai shite iru yo wasurenai
Te amo!, no lo olvides
あなたのその愛 温もりを
Anata no sono ai nukumori o
La calidez de tu amor
ああ もう一度 ああ もう二度と
Ā mōichido ā mōnidoto
Oh, una vez más, Oh nunca más
あなたは涙で もう見えない
Anata wa namida de mō mienai
Tus lágrimas no te permiten ver
咲いていますか 勿忘草
Saite imasu ka wasurena gusa
¿El "no me olvides" está floreciendo?
わたしはゆく 愛の名の下へと
Watashi wa yuku ai no na no moto e to
Voy en el nombre del amor
Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
Melody わたしの鼓動
Melody watashi no kodō
Melodía, son los latidos de mi corazón
Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero
Publicar un comentario