[Letras] BUCK-TICK Nº 0


零式13型「愛」

Reishiki 13-Gata "Ai"
Tipo 0 Modelo 13 " Amor"

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

HELLO, 天使ノ声ガ 聴コエル
Hello, tenshi no koe ga kikoeru
Hola!  Se escucha la voz de los ángeles

HELLO, オマエハダレダ
Hello, omae wa dareda
Hola! ¿Quién eres?


神経系接続 羊水波打チ寄セル
Shinkei-kei setsuzoku yōsui Namiuchi yoseru
La conexión del sistema nervioso se realiza a través de la células en las ondas del líquido amniótico

目覚メヨ
Mezame yo
despierta!

HELLO, 悪魔ノ声ガ 聴コエル
Hello,  akuma no koe ga kikoeru
Hola! Se escucha la voz del demonio

HELLO, オマエハダレダ
Hello, omae wa dareda
Hola! ¿Quién eres?

IGNITION Key ON 咆哮スル ワタシ発狂
Ignition key on hōkō suru watashi hakkyō
La llave de encendido de la ignición hace que ruja y comienzo a enloquecer

歓喜ヘト
Kanki heto
Una apuesta de gran alegría

コバルト色 空 涙ガ零レル
Kobaruto-iro sora namida ga  koboreru
Las lágrimas del cielo color cobalto se desbordan

命ガ モウ ドクドク ドクドクト 暴レル
Inochi ga mō dokudoku dokudokuto amareru
La vida también es un veneno constante y se lucha violentamente 

HELLO, 身体中ガ 脈打ツ
Hello, Karadajū ga myakuu tsu
Hola! El pulso se activa en el cuerpo

HELLO, ワタシハダレダ
Hello,  watashi wa dare da
Hola! ¿Quién soy?

曼荼羅陀羅陀羅 輪廻廻ル廻ル 死ハ歌ウ
Mandara dara dara  Rin'ne mawaru Mawaru  shi wa uta u
La muerte canta un dharani  que hace que baile constantemente en circulos de un mandala

コバルト色 空 涙ガ溢レル
Kobaruto-iro sora namida ga  afureru
Las lágrimas del cielo color cobalto se desbordan

命ガ モウ ドクドク ドクドクト
Inochi ga mō dokudoku dokudokuto
La vida también es un veneno constante...

胎内大宇宙 君ノ名前ヲ
Tainai dai uchū-kun no namae o
El nombre del útero del cosmos

「愛」ト言ウ
Ai' to yo u
es la palabra "amor" 

美醜LOVE

Bishuu LOVE
Hermoso y Feo Amor


作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿


Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

美が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
Bi ga kireaji o mashite omae o aishite iru ze
La belleza se hace cada vez más nítida , te amo

ほら君は素敵 だからここで溶けて
Hora kimi wa sutekidakara koko de tokete
hey, te ves genial, haces que me derrita aquí

死が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
Shi ga kireaji o mashite omae o aishite iru ze
La muerte se hace cada vez más nítida, te amo

ほら君は素敵 だからここで夢ろう
Hora kimi wa sutekidakara koko de yume rō
hey, te ves genial, haces que aquí pueda soñar

指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
Yubisaki de kuchibiru de amaiamai tottemo midara
Las yemas de mis dedos que posan en tus labios muy dulces, es demasiado indecente

 SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente

赤裸ララね
Sekiru rara ne
Un "lala" completamente desnudo

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

生きとし生ける Baby,
Iki to shi ikeru bebī,
Viviendo entre la vida y la muerte baby.

醜悪なのさ世界中 罪深き連中さ
Shūakuna no sa sekaijū tsumibukaki renchū sa
Existe la fealdad en todo el mundo, gente pecadora

でも君は素敵 だから溶けて溶けて
Demo kimi wa sutekidakara tokete tokete
Pero te ves genial, haces que me derrita aún más

腐るかい? 堕ちるかい? 罪深きケダモノさ
Kusaru kai? Ochiru kai? Tsumibukaki kedamono sa
¿me descompondré? ¿desapareceré? soy una bestia pecaminosa

でも君は素敵 だから夢の夢へ
Demo kimi wa sutekidakara yume no yume e
pero te ves genial, haces que pueda soñar en un sueño

Don't You Know? You Know What?
¿No sabes? ¿Sabes qué?

甘い甘い とっても淫ら
amaiamai tottemo midara
Es muy dulce, demasiado indecente

 SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente

赤裸ララね
Sekiru rara ne
Un "lala" completamente desnudo

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

生きとし生ける Baby,
Iki to shi ikeru bebī,
Viviendo entre la vida y la muerte baby.

指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
Yubisaki de kuchibiru de amaiamai tottemo midara
Las yemas de mis dedos que posan en tus labios muy dulces, es demasiado indecente

 SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente

赤裸ララ
Sekiru rara 
Un "lala" completamente desnudo

Don't You Know? You Know What?
¿No sabes? ¿Sabes qué?

甘い甘い とっても淫ら
amaiamai tottemo midara
Es muy dulce, demasiado indecente

 SEX for You SEX for Me 熱い熱い
sex for you sex for me atsui atsui
Sexo para tí, sexo para mí , es demasiado caliente

赤裸ララね
Sekiru rara ne
Un "lala" completamente desnudo

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

生きとし生ける
Iki to shi ikeru ,
Viviendo entre la vida y la muerte 

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

咲き乱れ
Sakimidare
En plena floración

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
Bishuu love bishuu love bishuu
Hermoso y feo amor, hermoso y feo amor, hermoso y feo

生きとし生ける Baby,
Iki to shi ikeru bebī,
Viviendo entre la vida y la muerte baby.

GUSTAVE


作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

お髭がくるくるCool おしゃれさんだね
O hige ga kurukuru kūru oshare-sa nda ne
Los bigotes enrollados son cool, están de moda ¿verdad?

真夜中過ぎのパーティー Heroine決めて
Mayonaka-sugi no pātī hiroin kimete
En la fiesta pasada la medianoche, la heroína decide

しっぽおっ勃てたら Ready Steady
Shippo oo -taTetara redī sutedī
si la cola está erguida , estás listo y preparado

NEW ROMANTIC
El nuevo romance

腹ペコオオカミさん ヨダレダラリ
Hara pekoookami-san yodaredarari
El hambriento señor lobo parece acechar

わたしのお腹も キュルリキュランラン
Watashi no onaka mo kyururikyuranran
Mi estomago también parece gruñir de hambre

喰らってやろうかな Ready Steady
Kuratte yarou ka na redī sutedī
si vas a comerlo,  estás listo y preparado

さあ GUSTAVE
saa GUSTAVE

Vamos GUSTAVE

NO NO NO 何なの この気持ち
NO NO NO nan'nano kono kimochi
NO  NO NO qué es este sentimiento

ケダモノみたい
Kedamono mitai
Se asemeja al de un animal

Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato

ねえ GUSTAVE
nee GUSTAVE
¡Oye GUSTAVE!

何万回でも生きる 化けて出るわ
Nan man-kai demo ikiru bakete deru wa
Viviré decenas de miles de veces si dejas transformarme

撫でてくれるんなら 舐めてあげる
Nadete kureru n'nara namete ageru
Te lameré si me acaricias

愛って美味しいんだね もっと頂戴
Ai tte oishī nda ne motto chōdai
El amor es delicioso, ¿no?

ミャオ! GUSTAVE
Myao! GUSTAVE
Miau! GUSTAVE

NO NO NO 何なの この気持ち
NO NO NO nan'nano kono kimochi
NO  NO NO qué es este sentimiento

YES YES YES あなたに恋している
yes yes yes Anata ni koishite iru
si si si estoy enamorado de ti

人間みたいね
Ningen mitai ne
Se asemeja al un ser humano

Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
gato gato gato gato gato gato gato gato gato
Cat Cat CatCat Cat's
gato gato gato gato , de un gato

More GUSTAVE
más GUSTAVE


Moon さよならを教えて

Moon Sayonara wo Oshiete
Luna, dime adiós

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

泣いていたのかしら も 
Naiteita no kashira mo
Me pregunto si estabas llorando

  う涙は枯れたのに 
U namida wa karetanoni 
Aunque las lágrimas ya se hayan marchitado

あなたに触れたい ああ
Anata ni furetai aa
Ahh quiero tocarte

この宇宙 あなたに
Kono uchuu anata ni
Este universo es para ti

銀色の雨粒が 私の夢先を濡らす
Gin'iro no amatsubu ga  watashi no yume saki o nurasu
La lluvia de plata moja mi destino de ensueño

おやすみのキスをして 夢の始まりね
Oyasuminokisu o shite yume no hajimari ne
Dame un beso de Buenas noches y comienza a soñar

目を閉じて そして
Me wo Tojite soshite
Cierra tus ojos y..

Good Night
Buenas Noches

願い事を叶えて 流れては消える
Negaigoto o kanaete nagarete wa kieru
Cumple tus deseos mientras el flujo del tiempo desaparece

さよならの前に
Sayonara no mae ni
Antes de despedirte

Good Night
Buenas Noches

夜が好きなのは そう月もひとりだから
Yoru ga sukina no wa sō tsuki mo hitoridakara
Me gusta la noche porque la Luna está tan sola

朝は来るかしら もう誰も知らない朝
Asa wa kuru kashira mō daremoshiranai asa
Me pregunto si vendrás por la mañana, mañana ya nadie lo sabrá

銀河系の片隅で 小さな小さな星が 今
Gingakei no katasumi de chīsana chīsana hoshi ga ima
Una pequeña estrella está ahora en la esquina de la galaxia

Good Night
Buenas Noches

おやすみのキスをして 夢の始まりね
Oyasuminokisu o shite yume no hajimari ne
Dame un beso de Buenas noches y comienza a soñar

目を閉じて そして
Me wo Tojite soshite
Cierra tus ojos y..

Good Night
Buenas Noches

願い事を叶えて 流れては消える
Negaigoto o kanaete nagarete wa kieru
Cumple tus deseos mientras el flujo del tiempo desaparece

さよなら その前に
Sayonara no mae ni
Antes de despedirte

Good-bye
Adiós

お別れのキスをして 夢の始まりね
O wakare no kisuwoshite yume no hajimari ne
Dame un beso de despedida y comienza a soñar

目を閉じて そして
Me wo Tojite soshite
Cierra tus ojos y..

Good-bye
Adiós

ありがとう言わなくちゃ 流れては消える
Arigatō iwanakucha nagarete wa kieru
Tengo que decirte gracias mientras el flujo del tiempo desaparece

さよならを教えて
Sayonara wo Oshiete
Dime adíos

Good Night
Buenas Noches

Under the Moon Light
Debajo de la Luz de Luna

Good morning Darling Hello Good-bye
Buenos días querida Hola Adiós


薔薇色十字団 - Rosen Kreuzer -

Barairo jūji-dan - Rosen Kreuzer -
Rosa cruz- Rosen Kreuzer -

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino

薔薇色十字団 薔薇色レジスタンス
Barairo jūji-dan barairo rejisutansu
Rosa cruz, resistencia de la rosa

薔薇色十字団 愛の殉教者
Barairo jūji-dan ai no junkyōsha
Rosa cruz, mártir del amor

そうさ 君の瞳に燃えている薔薇
Sō sa kimi no hitomi ni moete iru bara
Así es, las rosas están ardiendo en tus ojos

そうさ 君の唇 濡れている薔薇
Sō sa kimi no kuchibiru nurete iru bara
Asi es, tus labios son rosas mojadas

薔薇色十字団 薔薇色紋章
Barairo jūji-dan barairo enburemu
Rosa cruz, una rosa de emblema

薔薇色十字団 栄光のFANFARE
Barairo jūji-dan Eikō no FANFARE
Rosa cruz, fanfarria de Gloria

Ole'! 君の勇気にハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Kimi no yūki ni hareruya Woo YEAH
Ole'! una aleluya a tu coraje woo yeah

Ole'! 踊れMatador ハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Odore matadōru hareruya Woo YEAH
Ole'! Baila matador, aleluya, woo yeah

愛を語るんだ 血に塗れても
Ai o kataru nda chi ni nurete mo
Háblame del amor, aunque esté pintado de sangre.

夢を語るんだ 君が薔薇なんだ
Yume o kataru nda kimi ga barana nda
Háblame de tus sueños, eres una rosa

薔薇色十字団 薔薇色の夕焼けへ
Barairo jūji-dan barairo no yūyake e
Rosa Cruz,  puesta de sol de una rosa

薔薇色十字団 愛をバラ撒いて
Barairo jūji-dan ai o bara maite
Rosa Cruz, el amor está disperso

Ole'! 君は薔薇薔薇ハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Kimi wa bara bara hareruya Woo YEAH
Ole'! eres una rosa, aleluya Woo YEAH

Ole'! 踊れMatador ハレルヤ Woo YEAH
Ole'! Odore matadōru hareruya Woo YEAH
Ole'! Baila matador, aleluya, woo yeah

愛を語るんだ 血に塗れても
Ai o kataru nda chi ni nurete mo
Háblame del amor, aunque esté pintado de sangre.

夢を語るんだ 君が薔薇なんだ
Yume o kataru nda kimi ga barana nda
Háblame de tus sueños, eres una rosa

真っ赤な薔薇さ
Makkana bara sa
La rosa roja

薔薇 薔薇 薔薇 薔薇 薔薇
bara bara bara bara bara
rosa rosa rosa rosa rosa

咲き乱れよ
Sakimidareyo
Florece!

薔薇
bara
Rosa

サロメ - femme fatale -

Salome - femme fatale -
Salomé - femme fatale -

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino


真っ赤に濡れて わたし
Makka ni nurete watashi
Estoy empapado de un rojo brillante

踊る
Odoru
mientas bailo

七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos

狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé

 やる
Yaru
Mientras lo hago

おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré

 ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal

ねえ 血の味がする 炎に濡れたこの葡萄酒は
Nē chi no aji ga suru honō ni nure tako no wain wa
Oye, este vino que moja las llamas tiene el sabor de la sangre

ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal

そう サファイアの瞳 噎せる麝香 バビロンの薔薇だよ
Sō safaianohitomi museru jakō babiron no barada yo
Entonces, es un almizcle fresco de tus ojos color zafiro con las rosas de Babilonia

 おまえの唇 地獄の様に熱い
Omae no kuchibiru jigoku no yō ni atsui
Tus labios están tan calientes como el infierno

真っ赤に濡れて わたし踊る
Makka ni nurete watashi odoru
Bailo mojado en un rojo brillante

 七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos

狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé

おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré

ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal

ねえ 汚れているでしょう おまえの血でこの唇は
Nē yogorete irudeshou omae no chi de kono kuchibiru wa
Oye, supongo que tus labios están sucios con tu sangre

ねえ femme fatale
Nee femme fatale
Hey, mujer fatal

さあ 幕が降りるよ 千夜一夜 紅く染まってゆく
Sā maku ga oriru yo sen'yaichiya akaku somatte yuku
Ahora que la cortina cae , las noches se teñirán mil veces de rojo

 おまえの唇 地獄の様に熱い
Omae no kuchibiru jigoku no yō ni atsui
Tus labios están tan calientes como el infierno

真っ赤に濡れて わたし踊る
Makka ni nurete watashi odoru
Bailo mojado en un rojo brillante

七つのヴェイル舞うよ
Nanatsu no vu~eiru mau yo
La danza de los siete velos

狂わせてやる 酔わせて
Kuruwa sete yaru yowa sete
Me volveré loco y me emborracharé

おまえに口づけよう
Omae ni kuchidzuke you
Te besaré

Ophelia
Ofelia

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hidehiko Hoshino

春は誘って 君は風に舞って
Haru wa sasotte kimi wa kaze ni matte
Te invito a la primavera, baila en el viento

花はそよいで 手招いて麗らかに
Hana wa soyoide te manei te ura-ra kani
Las flores están alegres, te invitan a la belleza

夏は夢夢 君は毒に酔って
Natsu wa yume yume kimi wa doku ni yotte
El verano es un sueño soñado, estás ebria de veneno

極彩色 華やかな衣装で歌う
Gokusaishoku hanayakana ishō de utau
Con aquellos colores, canta en un atuendo glamoroso

君の匂い 甘い香り
Kimi no nioi amai kaori
tu olor, un dulce aroma

マロニエに木漏れる夕陽
Maronie ni ki moreru yūhi
El atardecer se filtra en los árboles de castaño de Indias

わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
mientras floto en la superficie, en la incalculable oscuridad

花びらと
Hanabira to
como pétalos

ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve

綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre

痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Sin dolor, sin tristeza, sin recuerdos

綺麗なままでずっと透き通って
Kireina mama de zutto sukitōtte
Mantente hermosa y transparente todo el tiempo

季節は巡って 君は夢になって
Kisetsu wa megutte kimi wa yume ni natte
La temporada está volviendo, te conviertes en un sueño

夢喰いたちは やがて恋に堕ちる
Yumekui-tachi wa yagate koi ni ochiru
El devorador de sueños se enamorará pronto

君の匂い Uh-死の香り
Kimi no nioi Uh - shi no kaori
Tu olor, uh, aroma de la muerte

街路樹に木漏れる夕陽
Gairoju ni ki moreru yūhi
El Atardecer se filtra en los árboles de la calle

わたしは水面浮かぶ もう数えきれないくらい
Watashi wa minamo ukabu mō kazoe kirenai kurai
mientras floto en la superficie, en la incalculable oscuridad

花びらと
Hanabira to
como pétalos

ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve

綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre

痛みも悲しみも無い 思い出なんていらない
Itami mo kanashimi mo nai omoide nante iranai
Sin dolor, sin tristeza, sin recuerdos

綺麗なままでずっと透き通って
Kireina mama de zutto sukitōtte
Mantente hermosa y transparente todo el tiempo

ワルツの様に舞い散る 雪でお化粧しましょう
Warutsu no yō ni mai chiru yuki de o keshō shimashou
Como bailar un vals, hagamos tu maquillaje con la nieve

綺麗なままでずっと永遠のまま
Kireina mama de zutto eien no mama
Mantente hermosa por siempre y para siempre

光の帝国

Hikari no teikoku
Imperio de la Luz

作詞:今井寿
作曲:今井寿

Música y Letras: Imai Hisashi

ナイトポーターが視ていた巨大な歯車と
Naitopōtā ga mite ita kyodaina haguruma to
El portero nocturno había visto un enorme engranaje

アンモナイトの記憶の奥で動く錆びた夢の
Anmonaito no kioku no oku de ugoku sabita yume no
De un sueño oxidado que se mueve en las profundidades de la memoria en forma de amonita

中で空中回転した土星が棲んでいる
Chū de kūchū kaiten shita dosei ga sunde iru
Saturno vive en medio del aire, rotando

光の帝国の自転 それはきっとリンクしてる
Hikari no teikoku no jiten sore wa kitto rinku shi teru
La rotación del imperio de la luz que está obligado a ser un vínculo

ぼくたちは 加速する 疾れ
Boku-tachi wa kasoku suru haya re
Estamos acelerando rápidamente

闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad

いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino

夕暮れ ガス燈 緋色のマントが横切る
Yūgure gasu tou Hiiro no manto ga yokogiru
Las luces de gas cruzan el manto escarlata al anochecer

月に追いかけられた夜 デジャヴの少女が嗤う
Tsuki ni oikake rareta yoru dejavu no shōjo ga wara U
La luna persigue en la noche al Déjà Vu de una chica que rie

ぼくたちは 加速する 疾れ
Boku-tachi wa kasoku suru haya re
Estamos acelerando rápidamente

闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad

いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino

夜の徘徊者たち乗せて飛ぶロケットはシューティングスター
Yoru no haikai-sha-tachi nosete tobu roketto wa shūtingusutā
El cohete que vuela por el deambular de la noche es una estrella fugaz

サーチライト潜り抜け ゆこう月世界旅行へ
Sāchiraito kuguri nuke yukou tsukisekairyokō e
Buscando la luz a través de un viaje de la tierra a la luna

闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad

いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino

闇の螺旋で遊んでたのに
Yami no rasen de ason detanoni
Estaba jugando con una espiral de oscuridad

いつもそうなんだ青空が邪魔をする
Itsumo sōna nda aozora ga jamawosuru
Siempre parece que el cielo azul se interpone en el camino

ノスタルジア - ヰタ メカニカリス

Nosutarujia - wita mekanikarisu
Nostalgia - Vita Mechanicalis-

作詞:今井寿
作曲:今井寿

Música y Letras: Imai Hisashi

人には解らぬ言葉を遣い
Hito ni wa wakaranu kotoba o tsukai
Uso palabras que la gente no entiende

パンタグラフのスパークを食べ
Pantagurafu no supāku o tabe
Como las chispas del pantógrafo

トワイライトのプラザを キュビズムで歩く
Towairaito no puraza o kyubizumu de aruku
Camino en el cubismo de la Plaza del Crepúsculo

まなざしが視るのは
Manazashi ga miru no wa
El ver de una mirada

数光年先のぼくたちの後姿
Sū-kōnen-saki no boku-tachi no ushirosugata
Una vista hacía atrás de nuestro destino explotado

ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo

ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina dekade

ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade

赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural

セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean

通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle

誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.

ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo

メトロポリスの眩しい夜に三日月がぶら下がる
Metoroporisu no mabushii yoru ni mikadzuki ga burasagaru
En la deslumbrante noche de Metropolis una luna creciente está colgando

ハイウェイランプの集団移動
Haiu~eiranpu no shūdan idō
El movimiento colectivo de las lámparas de la carretera

Δデルタ Ιイオタ Λラムダ Ξクシー
Δderuta Ιiota Λramuda X kushī
delta , iota , lambda, sigma

笑い声 気配 エーテルのカクテル
Waraigoe kehai ēteru no kakuteru
Se insinua una risa en el coctel de éter

ミシンと蝙蝠傘の出会い
Mishin to koumorigasa no deai
Un encuentro entre paraguas y máquinas de coser

ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo

ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade

ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade

ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade

ヰタ メカニカリス ヰタ マキナ ディケイド
Wita mekanikarisu wita makina dikeido
vita Mechanicalis vita machina decade

赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural

セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean

通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle

誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.

赤色の鉄塊 人口田園風景
sekisho no tekkai jinkō den'en fūkei
Un trozo de hierro rojo , el paisaje de una población rural

セルロイドの人影 黄昏 点滅
Seruroido no hitokage tasogare tenmetsu
Sombras de la gente celuloide parpadean

通りに響く口笛と 風車のノイズ
Tōri ni hibiku kuchibue to kazaguruma no noizu
El silbido de los molinos de viento hacen ruido en la calle

誰かが話しかけてきた 廻りには誰もいない
Darekaga hanashikakete kita mawari ni wa daremoinai
No hay nadie en los alrededores con quien pueda alguien hablar.

ダイナモが可動する
Dainamo ga kadō suru
El dinamo se está moviendo

2 3 5 7 2 3 5 7


IGNITER

Ignición

作詞:今井寿
作曲:今井寿

Música y Letras: Imai Hisashi

天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre

天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre

紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren  rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom

紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren  rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom

紅蓮 烈火 火焔 
guren  rekka kaen
carmesí, infierno, llamas

ギラギラ ギラギラ
Giragira giragira
un brillo deslumbrante

王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!

天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre

天上太陽 中空我雷電 地上火天怒焔
Tenjō taiyō chuukuugaraiden Chijō katen ika homura
Cielo solar, en el centro un rayo, el fuego terrestre

紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren  rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom

紅蓮 烈火 火焔 轟 轟 轟
guren  rekka kaen go go go
carmesí, infierno, llamas, boom, boom, boom

紅蓮 烈火 火焔 
guren  rekka kaen
carmesí, infierno, llamas

ギラギラ ギラギラ
Giragira giragira
un brillo deslumbrante

王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!

王王王 嗚呼 王王王 嗚呼
ou ou ou aa ou ou ou aa
rey rey rey, ah! rey rey rey ah!

oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh

BABEL


作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

Ver traducción aqui

ゲルニカの夜 

Guernica no Yoru
Noche de Guernica

 作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

 星屑 掻き集めて 街角の映画館へ
Hoshikuzu kakiatsumete machikado no eigakan e
Como polvo de estrellas, nos reunimos para ir al cine en la esquina de la calle

 大好きな兄と二人さ
 Daisukina ani to futari sa
Solo los dos, mi hermano favorito y yo

 夜のスクリーン 見つめた
 Yoru no sukurīn mitsumeta
Mirando la pantalla de la noche

 お菓子が欲しかったけど 一枚のガム 半分つっこ
 Okashi ga hoshikattakedo ichi-mai no gamu hanbun tsukko
Quería un dulce, pero me quede con un pedazo de chicle

 ママがそう 一緒だったら 膝の上が良かったな
 Mama ga sō isshodattara hiza no ue ga yokatta na
Si mamá estuviera aquí, estaría bien de rodillas

 突然 空が狂い出す
 Totsuzen sora ga kurui dasu
De repente, el cielo comienza a enloquecer

 突然 僕らは消えた
 Totsuzen bokura wa kieta
De repente, desaparecimos

 離さないで 千切れちゃう 泣いたり嘘ついたりしないから
Hanasanaide  Chigire chau  naitari uso tsui tari shinaikara
No dejes que empiece a llorar o a mentir

 許して下さい ねえ神様 何でよ 何でよ お願いだよ
 Yurushite kudasai ne e kamisama nande yo nande yo onegaida yo
Por favor, perdóname Dios, ¿por qué ? ¿por qué por favor?

 ああ 僕はもう踊れないんだ 糸の切れたマリオネット
 Ā boku wa mō odorenai nda ito no kireta marionetto
Ah , ya no puedo bailar más como una marioneta porque se ha quedado sin hilos

 ああ 僕はもう笑えないんだ 首の取れたマリオネット
 Ā boku wa mō waraenai nda kubi no toreta marionetto
Ah, ya no puedo reír más como una marioneta porque se ha quedado sin cabeza

 星屑 拾い集めた 愛と言う形に
 Hoshikuzu hiroi atsumeta ai to iu katachi ni
Como el polvo de estrellas,  nos reunimos para formar algo llamado amor

 溢れて落ちてゆく君に ごめんよ 僕は雨降り
koborete ochite yuku kimi ni gomen yo boku wa amefuri
Cayendo hacía ti, desbordante, lo siento, está lloviendo sobre mí.

 君は 夜を見つめたまま
 Kimi wa yoru o mitsumeta mama
Sigues mirando la noche

 君は 君で無くなった
 Kimi wa kimi de nakunatta
Te has ido

 離さないで 千切れちゃう 泣いたり嘘ついたりしないから
Hanasanaide   Chigire chau naitari uso tsui tari shinaikara
No dejes que empiece a llorar o a mentir

許して下さい ねえ神様 何でよ 何でよ お願いだよ
 Yurushite kudasai ne e kamisama nande yo nande yo onegaida yo
Por favor, perdóname Dios, ¿por qué ? ¿por qué por favor?

 君の躰 吹き飛んでゆく 愛する者達を連れてゆく
 Kimi no karada fukitonde yuku aisurumono-tachi o tsurete yuku
Tu cuerpo ha volado lejos, llevándose contigo a lo que más amas

 僕の町が燃えているよ 愛している 愛している
 Boku no machi ga moete iru yo ai shite iru ai shite iru
Mi ciudad está ardiendo y te amo, te amo

 さようなら
Sayonara
Adiós

 僕はどうだい どうすればいい 愛とか恋だとか歌っている
 Boku wa dō dai dōsureba ī ai toka koida toka utatte iru
No importa como lo haga ¿Cómo voy a cantar o amar?

 君はどうだい どう思うかい 誰かが誰かを殺すよ
 Kimi wa dō dai dō omou kai darekaga dareka o korosu yo
¿Cómo te sientes? ¿Cómo se siente saber que alguien matará a alguien?

君の躰 吹き飛んでゆく 愛する者達を連れてゆく
 Kimi no karada fukitonde yuku aisurumono-tachi o tsurete yuku
Tu cuerpo ha volado lejos, llevándose contigo a lo que más amas

僕の町が燃えているよ 愛している 愛している
 Boku no machi ga moete iru yo ai shite iru ai shite iru
Mi ciudad está ardiendo y te amo, te amo

 さようなら
Sayonara
Adiós

 そんな夢見て 目覚めた
Son'na yumemite mezameta
Desperté con ese sueño

 早く家に帰りたいよ
Hayaku ie ni kaeritai yo
Quiero ir a casa pronto

 早くママに会いたいよ
Hayaku mama ni aitaiyo
Quiero ver a mamá pronto

胎内回帰

Tainaikaiki
Volver al interior del útero

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón

Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero

愛しているよ 叫んでいる
Ai shite iru yo sakende iru
Te amo! lo estoy gritando

爆撃機の風が 切り裂いた
Bakugeki-ki no kaze ga kirisaita
El viento del bombardero despedaza

愛してます 囁いた
Aishitemasu sasayaita
Susurro un te amo

わたしは笑ってそう 飛び立つ
Watashi wa waratte sō tobitatsu
Me río y vuelo lejos

あなたがいる 青い美ら海
Anata ga iru aoi Chiyuraumi
Estás en el hermoso mar azul

わたしはゆく 愛の名の下へと
Watashi wa yuku ai no na no moto e to
Voy en el nombre del amor

Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón

Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero

Melody わたしの鼓動
Melody watashi no kodō
Melodía, son los latidos de mi corazón

Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero

愛しているよ 忘れない
Ai shite iru yo wasurenai
Te amo!, no lo olvides

あなたのその愛 温もりを
Anata no sono ai nukumori o
La calidez de tu amor

ああ もう一度 ああ もう二度と
Ā mōichido ā mōnidoto
Oh, una vez más, Oh nunca más

あなたは涙で もう見えない
Anata wa namida de mō mienai
Tus lágrimas no te permiten ver

咲いていますか 勿忘草
Saite imasu ka wasurena gusa
¿El "no me olvides" está floreciendo?

わたしはゆく 愛の名の下へと
Watashi wa yuku ai no na no moto e to
Voy en el nombre del amor

Melody あなたの鼓動
Melody anata no kodō
Melodía, son los latidos de tu corazón

Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero

Melody わたしの鼓動
Melody watashi no kodō
Melodía, son los latidos de mi corazón

Harmony 胎内の爆音
Hāmonī tainai no bakuon
Armonía; una explosión al interior del útero

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes