Atsushi Sakurai Q&A: FISH TANK #82


Atsushi Sakurai Q&A: FISH TANK #82
Diciembre del 2016

(Las preguntas son respondidas por Kurumi-chan en lugar de Atsushi Sakurai )

Q1: La prueba principal en el año 2016.

Comenzar a vivir con un hombre * rastro de la pata del gato *

Q2 : ¡Siente hambre en la noche! ¿Qué come? 

Voy a masticar en cualquier cosa que ha caído en el suelo * pata del gato *

Q3: ¿Qué desea en un día frío?

A mamá * rastro de la pata del gato *

Q4: ¿.Qué piensas sobre: "¡Ojalá esto fuese gratis!".?

Los hospitales ... los odio * pata del gato siguiente *

Q5: La mejor manera de restaurar energías cuando se fatiga  para los que están cerca de los cincuenta.

zzzz ... * rastro de la pata del gato *




Entrevista a Atsushi Sakurai FISH TANK #82
Diciembre del 2016
Entrevista: Yuka Okubo 
Fuente: Piko piko
FT: Ahora sabemos que se viene una nueva gira, pero primero me gustaría hablar de la presentación en el Yokohama Arena. ¿Recuerda algo sobre ese momento? 

Atsushi Sakurai: Yokohama Arena se ha vuelto muy hermoso. Siempre que nos presentamos ahí, nos asignan un vestidor separado para cada uno porque enciendo el humidificador a su plena capacidad. El vestuario se parece más como una sala de estar que un vestuario. Muy acogedor ...... ¿O no pregunta acerca de eso?

FT: Claro que sí, sin duda, me refiero al Yokohama Arena, pero si se puede, precisamente sobre el Climax Together 3rd  * sonrisa *. 

Atsushi Sakurai: Bien *sonrisa*. Se trataba de una presentación en vivo, solamente una vez, por lo que la selección de canciones fue libre, a estaba ligado a nada . Casi en su totalidad lo dejé a discreción de los otros integrantes. Apenas terminamos de grabar, y necesariamente teníamos que prepararnos para la presentación en el Yokohama Arena. Pero mi parte del trabajo de grabación  es siempre la última, por lo que la lista de canciones la constituyeron todos los demás,  porque ya terminaron su  parte del trabajo. Por lo general, la lista de temas para los conciertos de una sola vez las compongo yo, pero no suelo entender muy bien la psicología de nuestros fans. Cuando, después de todo, se aprende que, de acuerdo con las personas, la lista de canciones para el concierto pareciere que fuese lo regular, pasa lo contrario y experimentas ese choque * sonrisa *. En este momento, pensé en  permitir a los demás expresar su opinión, y mantenerme en silencio. Como resultado, la lista de canciones obtuvo muy buenas críticas * sonrisa *.

FT: El orden de las canciones las definió Hoshino-san. Dijo que, en ese momento intercambió Speed y Climax Together. De hecho, funcionó muy bien. Debido al hecho de que Speed fue el primero, fue como si reviviera la emoción de las presentaciones de los Climax Together de hace 12 y 24 años.

Atsushi Sakurai: ¡Exactamente! En general, todavía me está atornillando esa palabra * sonrisa *.

FT: En términos de actuaciones fueron tantas que se dan en cualquier lugar excepto el Climax Togethers, aunque no lo vea. 

Atsushi Sakurai: Sí. He hablado sobre este tema con el director, pero esta vez vuelvo de nuevo para entender cómo todavía es importante ponerse en contacto con las personas para obtener ayuda. Hay cinco miembros dentro del grupo y tenemos un personal que ha trabajado con nosotros durante muchos años. No hay nada malo que confiar en ellos. Así que mis interacciones con otros tienen más libertad. Con respecto a las llamas, fue algo interesante, y las siluetas de JUPITER de la presentación de hace 24 años, fue también bien recibidas. Estas grandes ideas fueron esfuerzos compartidos. No tenía ni idea de lo que ocurriría al final, pero las críticas fueron favorables, gracias a Dios.

FT: Las críticas favorables duraran 12 años más.

Atsushi Sakurai: Como sabemos, a menudo pongo el ejemplo de los  Rolling Stones. Sería bueno si llegáramos a ser tan ...... Pero me parece, arriesgado pensar en el futuro.

FT: Además,  sobre el lanzamiento del single y el álbum. ¿preguntó a los demás su opinión al respecto? 

Atsushi Sakurai: Después de grabar la voz teníamos ensayo en el Yokohama Arena, después de lo cual mi tiempo estaba cubierto con promociones ...... En verdad, no tenía tiempo libre. No sé cuál es la reacción sobre el single y el álbum. Más bien, trato de no preocuparme por ello. Sobre el single, puedo decir que YOW-ROW-kun de GARI hizo Devil's Wings- Type II- , que es el lado B del sencillo, a diferencia de la versión del álbum, y me gusta mucho desde el fondo de mi  alma. .La posibilidad de hacerlo, realmente me gusta porque se trata de libertad. Durante la grabación, hubo varias opiniones diferentes sobre ello, como lo hacemos, por ejemplo, no incluirlo en el lado B del álbum o incluirlo en el álbum, pero en el lado B poner otra canción. Pero cuando resumimos todos los puntos de vista y definimos una idea: incluirla en el álbum y en el sencillo, pero con diferentes arreglos que seguramente a todos les gustase. Los arreglos de Melancholía -Electria-, que interpretamos en las giras actuales, también fueron hechos por YOW-ROW-kun. Con su canción comenzó a sonar de una manera nueva. Por lo que quisimos trabajar nuevamente. Junto con Imai-san íbamos caminado a comer en un lugar cerca del estudio, todos discutimos como debía ser, y así apareció ese arreglo ...... Y sobre New World no hemos tenido ninguna conversación * sonrisa *. En ese momento, teníamos 5 canciones para que una sea la principal, pero una vez que quedó claro que si elegimos entre las disponibles, sería New World.

FT: Cuando escuché por primera vez New World, estaba fascinada por la guitarra Imai-san en los versos. Mi cabeza evocaba una imagen similar a un caramelo. Por cierto, y de hecho,  en el último período con Victor lanzaron el sencillo Candy


Atsushi Sakurai: Ah, el momento para retornar a Victor. Este es el primer trabajo después de regresar a Víctor, que de alguna manera se reflejará. Parece que ha habido algún tipo de expectativas asociadas con ello, también . Pero es sólo trabajar con la misma persona.

FT: Creo que la reacción que desata el álbum, se puede ver en tiempo real en su gira actual. ¿Qué opina sobre los primeros días? 

Atsushi Sakurai: Cuando se compara con las giras anteriores, esta vez iniciamos el tour totalmente preparados. Pero la sed de hacer muchas cosas se hace más y más fuerte. Me gustaría hacer más cosas, y esas ideas vienen una tras otra.

FT: Cada vez que su interpretación durante BOY septem mortalia peccata, The seaside story y otras canciones produce una impresión más duradera cercana al estupor.

Atsushi Sakurai: Siempre y cuando me encuentro frente al público, no sé que voy a hacer durante la actuación. Todo sucede en un capricho, bajo el impulso del momento. Me parece que cuanto más me infiltro profundamente en el papel que elijo desempeñar, el trabajo se vuelve más interesante. Actualmente, sé exactamente que la mitad de la gira está detrás de nosotros, pero todavía hago algunos requerimientos al staff. "Quiero que puedan verme aquí más" y a continuación lo realizan. Ahora puedo darle una forma, finalmente.

FT: Pero esta vez, al comienzo de la gira presentó a los miembros a la audiencia. Da la sensación de que tiene una colección de temas para el MC para cada ubicación en la que actúa.

Atsushi Sakurai: Si, la parte principal del concierto es tensa, sería deseable que durante el Encore sea algo especial y que toda la gente se divierta. Hay que hacerlo en los primeros días, es como si me lo proponiera sin hacer nada, dejara de fumar. Eso se ha actualiza de manera constante.

FT: Y cada vez que haga ese tipo de chistes. Por ejemplo, en Gunma cuando estaba con Imai-san, usted dijo: "Yo solo preparé té de hierbas." 

Atsushi Sakurai: Entonces por ello me reprendió severamente. "¡Aachan es un té aromático!". Esperé el momento para decir a Imai-san que sea bueno,pero  él estaba enojado conmigo. A juzgar por el hecho de que él me lo dijo de de esta manera: "¡a-ro-má-ti-co!".

FT: Esa es una charla terrible, como se suele decir * sonrisa *. Me gustó la selección y el orden de las canciones en Encore, comenzando por Kirameki no naka de. 

Atsushi Sakurai: Algunas canciones las puse en una lista de reproducción que nadie pueda ignorar, con puntos de vistas, como si debiera ser * sonrisa *. Dicho simplemente, "Aquí, va a ser así" ." Yo, también sé como".

FT: Bueno, antes del concierto del final de la gira en el  Nippon Budokan. 

Atsushi Sakurai: Será una batalla. Puede ser que tal vez,  lo que agrade a los fans y lo que me guste exista alguna diferencia. Voy a hacer lo que quiera.

FT: ¿Hay alguna posibilidad de que el contenido en el Nippon Budokan de nuevo cambiará un poco? 

Atsushi Sakurai: Es posible. Tal vez, de nuevo, voy a dar algunas exorbitantes solicitudes *risas*.

FT: Este boletín será el último de el año pasado. Me gustaría que mirara hacia atrás y pensará en todo lo que ha sido este año. ¿Cómo fue para usted? 

Atsushi Sakurai: El 2016 comenzó con Schaft. Si mentalmente volvemos, a continuación, recordaría a SCHAFT y THE MORTAL. Imai-san ESTABA por un tiempo arrojado por completo de cabeza hacía BUCK-TICK. Este año comenzó con una sensación, como si mi interior estuviese vacío, no sé lo que va a nacer exactamente en este, todos esos pensamientos, ¿cómo puede ser eso?. En mi opinión personal, el disco fue un éxito este año, estoy satisfecho con las canciones, el álbum es bueno. Luego, la presentación en el  Yokohama Arena, hemos sido capaces de demostrar que BUCK-TICK está en una nueva forma y que de nuevo se puso a trabajar, fresca y alegremente.

FT: Sin lugar a dudas, hay una sensación de novedad y de mucha energía. 

Atsushi Sakurai: En el Yokohama Arena realmente se sentía aquello, ¿verdad? Entonces, inspirados,
nos hemos embarcado en una gira en apoyo del álbum.

FT: En el próximo año, que cruzará la frontera de los 30 años del gran debut. Pero antes de que acabe  este año y empiece el nuevo, se llevarán a cabo algunos conciertos para el club de fans.

Atsushi Sakurai: Nos gustaría que esta gira termine con una buena nota, y el nuevo año comenzar con una tour con el club de fans. Estoy deseando que ese día llegue. Parece que en Fukuoka, vamos a tocar un concierto por primera vez. Todos nuestros fans están esperando por nosotros, por lo que sería bueno si pudiéramos realizar conciertos en muchos otros lugares. El hecho de que, por ejemplo, los mails de los fans de Fukuoka estén muy inspirados * risas *. Es una gran alegría para mí.

FT: Y por último, si desea, puede dirigir unas pocas palabras para finalizar esta entrevista.

Atsushi Sakurai: Es imperdonable de mi parte, siempre soy tan rudo. Pero siento su amor. Dejen que el próximo año sea bueno para todos ustedes. Y vamos a reunirnos el siguiente año y tener algo de diversión.

Atsushi Sakurai con los propietarios de Kokubu steak house en Kobe. Come allí a veces durante el tour, su plato favorito es el arroz de ajo,
Share:

10 comentarios :

  1. ¡Muchas gracias por la traducción!¿Sabes? también a veces he pensado que son algo así como los Rolling Stones japoneses, aunque ese papel se pueda ver más cercano a X Japan. Esta
    frase también me quedó dando vueltas :"pero no suelo entender muy bien la psicología de nuestros fans".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esa parte me recuerda a lo que el Taka-taka dijo a nico nico en su entrevista sobre BUCK-TICK, y con respecto a la otra frase será por que Atsushi ¿le pone atención a lo que escriben sus fans? y gracias por visitar y comentar :D

      Eliminar
  2. ¡Hola! Preciosa entrevista. Atsushi dice que no sabe bien qué hacer frente al público, pero uno ve sus conciertos y quedas sin palabras, se deja llevar de manera increíble entonces <33

    Me encantó la entrevista. No sabía que él elegía el orden de las canciones. Ha sido interesante, como siempre leerlo.

    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
  3. Por cierto, no me sale para compartir la entrevista por G+ ¿es un error o no está esa opción ya?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias por escribirnos y avisarnos del error!, estamos trabajando con respecto a la plantilla y la migración de datos, con respecto a los botones compartir ya so solucionaremos en esta semana. :D

      Eliminar
  4. ¡Realmente me encantó! Muchísimas gracias por la traducción. (づ ̄ ³ ̄)づ

    ResponderEliminar

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes