[Letras] BUCK-TICK ABRACADABRA



ケセラセラ エレジー

QUE SERA SERA ELEGY

作詞:今井寿

作曲:今井寿

Letra: Imai Hisashi

Música: Imai Hisashi


幻想の始まりだ 運命共同体 君と繋がって(ファファファファ)
Gensō no hajimarida unmei kyōdōte kimi to tsunagatte (fafafafa)
Es el comienzo de una ilusión, una comunidad del destino, conectada a ti (Fafafafa)

妄想も暴走も狂騒も合法も 本能で喰っちゃって(ララララ)
Mōsō mo bōsō mo kyōsō mo gōhō mo hon'nō de kutchatte (rararara)
Delirios, fugas, frenesí y legalidad están enamorados del instinto (la la la la)

(woo!) ギラギラの (ha!) 太陽だ (woo!) あの熱い (ha!) 太陽だ
(Woo! ) Giragira no (ha! ) Taiyōda (woo! ) Ano atsui (ha! ) Taiyōda
(¡woo!) Brillando (¡ja!) Es el sol (¡woo!) Que caliente (¡ja!) Es el sol

woo!) ギラギラの (ha!) 太陽だ (woo!) 太陽だ
Woo! ) Giragira no (ha! ) Taiyōda (woo! ) Taiyōda
¡woo! ) Brillando (¡ja!) Es el sol (¡woo!) Es el sol

漂流のサーファー 荒波乗り越えて がんばってやっちゃって
Hyōryū no sāfā aranami norikoete ganbatte yatchatte
El surfista a la deriva superó las ásperas olas e hizo lo mejor que pudo

(ファファファファ)
(fafafafa)

Psycho のカリスマも 最高のポップスターも 神もモンスターも (ララララ)
Psycho no karisuma mo saikō no poppusutā mo kami mo monsutā mo (rararara)
El carisma del psicópata, las mejores estrellas del pop, dioses y monstruos (Lalalala)

(woo!) ギラギラの (ha!) 太陽だ (woo!) あの熱い (ha!) 太陽だ
(Woo! ) Giragira no (ha! ) Taiyōda (woo! ) Ano atsui (ha! ) Taiyōda
(¡woo!) Brillando (¡ja!) Es el sol (¡woo!) Que caliente (¡ja!) Es el sol

woo!) ギラギラの (ha!) 太陽だ (woo!) 太陽だ
Woo! ) Giragira no (ha! ) Taiyōda (woo! ) Taiyōda
¡woo! ) Brillando (¡ja!) Es el sol (¡woo!) Es el sol

ほら 世界が回る 世界が狂う狂う ねえ 止まんないだろう
Hora sekai ga mawaru sekai ga kuruu kuruu ne e toman'naidarou
Mira, el mundo está enloqueciendo, el mundo se está volviendo loco, se va a volver loco, no va a parar

ほら お前は嗤う お前はケラケラ ねえ 止まんない どうしよう
Hora omae wa warau omae wa kerakera nē toman'nai dō shiyō
Mira como ríes, estás enloqueciendo, no puedes parar.¿Qué vas a hacer?

哀愁のパラダイス 進め未来へ
Aishū no paradaisu susume mirai e
Un paraíso de melancolía hacia el futuro

I love you forever ケセラセラ エレジー
I love you forever keserasera erejī
Te amo por siempre Que sera Sera Elegy

幻想の始まりだ 運命共同体 君と繋がって(ファファファファ)
Gensō no hajimarida unmei kyōdōte kimi to tsunagatte (fafafafa)
Es el comienzo de una ilusión, una comunidad del destino, conectada a ti (Fafafafa)

妄想も暴走も狂騒も合法も 本能で喰っちゃって(ララララ)
Mōsō mo bōsō mo kyōsō mo gōhō mo hon'nō de kutchatte (rararara)
Delirios, fugas, frenesí y legalidad están enamorados del instinto (la la la la)

(woo!) ギラギラの (ha!) 太陽だ (woo!) あの熱い (ha!) 太陽だ
(Woo! ) Giragira no (ha! ) Taiyōda (woo! ) Ano atsui (ha! ) Taiyōda
(¡woo!) Brillando (¡ja!) Es el sol (¡woo!) Que caliente (¡ja!) Es el sol

woo!) ギラギラの (ha!) 太陽だ (woo!) 太陽だ
Woo! ) Giragira no (ha! ) Taiyōda (woo! ) Taiyōda
¡woo! ) Brillando (¡ja!) Es el sol (¡woo!) Es el sol

ほら 未来が揺れる 未来がユラユラ さあ 視えるか? 解るか?
Hora mirai ga yureru mirai ga yurayura sa a mi eru ka? Wakaru ka?
Verás, el futuro se balancea, se balancea constantemente, ¿puedes verlo ahora? Lo entiendes?

ほら お前は揺れる お前はフラフラ さあ 迷うか? 走るか?
Hora omae wa yureru omae wa furafura sa a mayou ka? Hashiru ka?
Mira, estás temblando. estás revoloteando, ¿estás perdido? ¿Quieres correr?

哀愁のパラダイス 進め未来へ
Aishū no paradaisu susume mirai e
Un paraíso de melancolía hacia el futuro

I love you forever ケセラセラ エレジー
I love you forever keserasera erejī
Te amo por siempre Que sera Sera Elegy

E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽


It's the beginning of our fantasy, a shared destiny
Bound together with you, fafafafa

Delusions and losing control, mania and legality
Devouring them by our instincts rararara

woo! It's blazing ha! That sun woo!
It's hot ha! That Sun

woo! It's blazing ha! That sun woo! That sun
A surfer adrift, riding out the stormy sea

Trying to hold on fafafafa
A psycho's charisma, the biggest popstar gods and monsters rararara

woo! It's blazing ha! That sun woo!
It's hot Ha! That Sun

woo! It's blazing Ha! That sun Woo! That sun

See, the earth keeps spinning
Turning crazier and crazier, hey, I don't see it stopping

See, you laugh, you cackle and cackle away, hey
What do I do if you don't stop?

A paradise of melancholy, move on to the future
I love you forever, quesera sera elegy

It's the beginning of our fantasy, a shared destiny
Bound together with you, fafafafa

Delusions and craziness, mania and legality
Devouring them by our instincts rararara

woo! It's blazing ha! That sun woo!
It's hot ha! That Sun

woo! It's blazing ha! That sun woo! That sun
See, the future wavers, swaying and shaking, hey

Can you see it? Do you understand it?
See, you waver, growing dizzier and dizzier, hey

Will you lose yourself or will you run?
A paradise of melancholy, move on to the future

I love you forever, quesera sera elegy

URAHARA-JUKU


作詞:櫻井敦司 

作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai

Música: Imai Hisashi


夢見がちだね Hey Girl? アスファルトには IDOL
Yumemi-gachida ne Hey Girl? Asufaruto ni wa aidoru
Oye chica, tiendes a soñar? Ídolo sobre el asfalto

何を売っているの? Hey Girl? そっちの水甘いか?
Nani o utte iru no? Hey Girl? Sotchi no mizu amai ka?
Oye chica ¿Qué estás vendiendo? ¿es agua dulce?

そっちの水やばいぜ!
Sotchi no mizu yabai ze!
¡Esa agua es peligrosa!

邪魔すんなよ! どけよ! 冷やかしは消えな!
Jama sun na yo! Dokeyo! Hiyakashi wa kie na!
No me molestes. ¡Fuera del camino!¡No dejes que la frialdad desaparezca!

純度はイイニ キマッテイル! 何が欲しい!? お嬢ちゃん!?
Jundo wa iini kimatteiru! Nani ga hoshī! ? Ojōchan! ?
¡La pureza es buena! ¿Qué quieres?¿Jovencita?

銀色雨降る車道 鳴り響くサイレン赤色灯が滲む
Gin'iro amefuru shadō narihibiku sairen sessho-to ga nijimu
El camino donde cae la lluvia plateada hay una luz roja de sirena que suena y está rezumando.

おまえはもう お家(うち)にお帰り 今日の事なんて忘れるがいいさ
Omae wa mō uchi ni o kaeri kyō no koto nante wasureruga ī sa
Deberías irte a casa y olvidarte de hoy.

URAHARA-JUKU Oh! Baby! 雨に濡れた IDOL
URAHARA - JUKU Oh! Bebī! Ame ni nureta aidoru
URAHARA-JUKU ¡Oh, nena !, Un ídolo mojado bajo la lluvia

何を打っているの? Baby!? そっちの水甘いか?
Nani o utte iru no? Bebī! ? Sotchi no mizu amai ka?
Baby ¿Qué estás golpeando? ¿Es agua dulce?

そっちの水やばいぜ!
Sotchi no mizu yabai ze!
¡Esa agua es peligrosa!

邪魔はしないぜ! Buy or Die?! 天国で死ぬかい?!
Jama wa shinai ze! Buy or Die? ! Tengoku de shinu kai? !
No te molestaré. ¡¿Comprar o morir?! ¡¿Vas a morir en el cielo?!

純度は Maybe 腐っている! 何が欲しい?! What Do You Want!?
Jundo wa meibi kusatte iru! Nani ga hoshī? ! What Do You Want! ?
La pureza está podrida Tal vez! ¡¿Qué quieres?! ¿¡Qué quieres!?

銀色雨降る車道 鳴り響くサイレン赤色灯が滲む
Gin'iro amefuru shadō narihibiku sairen sessho-tō ga nijimu
El camino donde cae la lluvia plateada hay una luz roja de sirena que suena y está rezumando.

今夜はベッドで眠りな 夢の中で夢見ればいいさ
Kon'ya wa beddo de nemurina yumenonakade yumemireba ī sa
Duerme en la cama esta noche, sueña en un sueño

邪魔すんなよ! どけよ! 冷やかしは消えな!
Jama sun na yo! Dokeyo! Hiyakashi wa kie na!
No me molestes. ¡Fuera del camino!¡No dejes que la frialdad desaparezca!

純度はイイニ キマッテイル! 何が欲しい!? お嬢ちゃん!?
Jundo wa iini kimatteiru! Nani ga hoshī! ? Ojōchan! ?
¡La pureza es buena! ¿Qué quieres?¿Jovencita?

邪魔はしないぜ! Buy or Die?! 天国で死ぬかい?!
Jama wa shinai ze! Buy or Die? ! Tengoku de shinu kai? !
No te molestaré. ¡¿Comprar o morir?! ¡¿Vas a morir en el cielo?!

純度は Maybe 腐っている! 何が欲しい?! What Do You Want!?
Jundo wa meibi kusatte iru! Nani ga hoshī? ! What Do You Want! ?
La pureza está podrida Tal vez! ¡¿Qué quieres?! ¿¡Qué quieres!?

銀色雨降る車道 鳴り響くサイレン赤色灯が滲む
Gin'iro amefuru shadō narihibiku sairen sessho-tō ga nijimu
El camino donde cae la lluvia plateada hay una luz roja de sirena que suena y está rezumando.

おまえはもう お家(うち)にお帰り 今日の事なんて忘れるがいいさ
Omae wa mō uchi ni o kaeri kyō no koto nante wasureruga ī sa
Deberías irte a casa y olvidarte de hoy

今夜はベッドで眠りな 夢の中で夢見ればいいさ
Kon'ya wa beddo de nemurina yumenonakade yumemireba ī sa
Duerme en la cama esta noche, sueña en un sueño


E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽

You're a dreamer, hey girl? An IDOL on the asphalt
What are you selling? Hey Girl? Is that water sweet?
That water is dangerous!

Don't get in the way! Move it! Window shoppers get lost!
Purity is guaranteed! What do you want?! Little girl?!

That road where the silver rain falls
Is stained red with blaring sirens

You're already on your way back home
I hope you can forget what happened today

URUHARA-JUKU Oh! Baby! An IDOL wet with rain
What are you texting? Baby?! Is that water sweet?
That water is dangerous!

Don't get in my way! Buy or Die?!
Are you going to die in heaven?!

Purity’s a maybe, rotted away! What do you want?
What do you want!?

That road where the silver rain falls,
Is stained red with blaring sirens

Sleep well in your bed tonight,
I hope you dream in your dream

Don't get in the way! Move it! Window shoppers get lost!
Purity's guaranteed! What do you want?! Little girl!?

Don't get in the way! Buy or Die?!
Are you going to die in heaven?!

Purity's a maybe, rotted away! What do you want?
What Do You Want!?

That road where the silver rain falls
Is stained red with blaring sirens

You're already on your way back home
I hope you can forget what happened today

Sleep well in your bed tonight
I hope you dream in your dream

SOPHIA DREAM

El sueño de Sofía

作詞:今井寿

作曲:今井寿

Letra: Imai Hisashi
Música: Imai Hisashi

ラララ 愛し合うエレメント あなたは本能
Rarara aishiau eremento anata wa hon'nō
Lalala Hay elementos que se aman por instinto

ラララ 嵐に舞うエレメント あなたは抵抗
Rarara arashi ni mau eremento anata wa teikō
Lalala Hay elementos que bailan en la tormenta mientras te resistes

SOPHIA DREAM 空の上
SOPHIA DREAM sora no ue
El sueño de Sofía  en el cielo

ルーシーと二人 ダイヤモンド
Rūshī to futari daiyamondo
Lucy y los dos diamantes

SOPHIA DREAM 群青色
SOPHIA DREAM gunjōshoku
El sueño de Sofía  en el ultramar

ルーシーと二人 眺める世界
Rūshī to futari nagameru sekai
Lucy y yo miramos el mundo

ラララ 闇をゆくエレメント あなたは孤高
Rarara yami o yuku eremento anata wa kokō
La la la Hay elementos que atraviesan la oscuridad mientras estás solo

ラララ 紡ぎ出すエレメント あなたは不動
Rarara tsumugi dasu eremento anata wa fudō
La la la Hay elementos que giran mientras estás inmóvil

SOPHIA DREAM 空の上
SOPHIA DREAM sora no ue
El sueño de Sofía  en el cielo

ルーシーと二人 ダイヤモンド
Rūshī to futari daiyamondo
Lucy y los dos diamantes

SOPHIA DREAM 群青色
SOPHIA DREAM gunjōshoku
El sueño de Sofía  en el ultramar

ルーシーと二人 眺める世界
Rūshī to futari nagameru sekai
Lucy y yo miramos el mundo

ラララ 始まりのエレメント あなたは希望
Rarara hajimari no eremento anata wa kibō
La la la Hay elementos del principio, eres tú quien los quiere

ラララ お仕舞のエレメント あなたは希望
Rarara o shimai no eremento anata wa kibō
La la la Hay elementos del final, eres tú quien los quiere

SOPHIA DREAM 空の上
SOPHIA DREAM sora no ue
El sueño de Sofía  en el cielo

ルーシーと二人 ダイヤモンド
Rūshī to futari daiyamondo
Lucy y los dos diamantes

SOPHIA DREAM 空の上
SOPHIA DREAM sora no ue
El sueño de Sofía  en el cielo

ルーシーと二人 ほら飛んでいる
Rūshī to futari hora tonde iru
Lucy y yo estamos volando aquí

E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽

Lalala, the element of making love
You are instinct

Lalala, the element dancing through the storm
You are resistance

SOPHIA DREAM, up in the sky
Together with Lucy, with the diamonds

SOPHIA DREAM, in ultramarine
Together with Lucy, looking down on at the world

Lalala, the element traveling in darkness
You are solitary

Lalala, the element that spins a story
You are unwavering

SOPHIA DREAM, up in the sky
Together with Lucy, with the diamonds

SOPHIA DREAM, in ultramarine
Together with Lucy, looking down on at the world

Lalala, the element at the start
You are hope

Lalala, the element at the end
You are hope

SOPHIA DREAM, up in the sky
Together with Lucy, with the diamonds

SOPHIA DREAM, up in the sky
Together with Lucy, look, we're flying

月の砂漠

Tsuki no Sabaku
Desierto de la Luna

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hoshino Hidehiko

遥か遥か遠く 名も亡き孤独の王は
Haruka haruka tōku na mo naki kodoku no ō wa
En un lugar muy lejano , hay un rey solitario innombrable

駱駝の背に揺られ 蜃気楼追いかけてゆく
Rakuda no se ni yura re shinkirō oikakete yuku
Un camello  lo lleva  en su espalda persiguiendo un espejismo.

俺は一粒の砂 ギラギラと熱に焼かれている
Ore wa hitotsubunosuna giragira to netsu ni yaka rete iru
Soy un grano de arena que se quema en el calor

濡らしてくれ 燃える陽炎
Nurashite kure moeru kagerō
Mojándome en la bruma de este calor ardiente

月の砂漠を 遥々とゆくよ
Tsuki no sabaku o harubaru to yuku yo
Voy alejándome por el desierto de la luna

骨になるまで 灰になるまで
Hone ni naru made hai ni naru made
Hasta que me convierta en huesos, hasta que me convierta en ceniza

金や銀の財宝 麗しい褐色の姫
Kin ya gin no zaihō uruwashī kasshoku no hime
Poseedora de tesoros de Oro y Plata, la bella princesa trigueña

焼けた肌に蠍 季節は地獄だろう
Yaketa hada ni sasori kisetsu wa jigokudarou
La piel quemada lleva un escorpion, la temporada de estar en el infierno

おまえは一粒の砂 キラキラと風に舞い踊る
Omae wa hitotsubunosuna kirakira to kaze ni mai odoru
Eres un grano de arena, bailando en el viento

溶かしてくれ 揺れる陽炎
Tokashite kure yureru kagerō
Derritiéndote en la bruma de este calor oscilante

月の砂漠を 遥々とゆくよ
Tsuki no sabaku o harubaru to yuku yo
Voy alejándome por el desierto de la luna

骨になるまで 灰になるまで
Hone ni naru made hai ni naru made
Hasta que me convierta en huesos, hasta que me convierta en ceniza

月の砂漠を 遥々とゆくよ
Tsuki no sabaku o harubaru to yuku yo
Voy alejándome por el desierto de la luna

月の砂漠を 駱駝に揺られ
Tsuki no sabaku o rakuda ni yura re
En el desierto de la Luna voy mecido en un camello. 

E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽

月の砂漠 / Moonlit Desert

In a land far, far away
Alone nameless king is swayed

On the back of a camel
Chasing after a mirage

I'm but one grain of sand
Burned by the glaring sun

Soak me, burning heat haze
I'll go the very ends of this moonlit desert

Until I turn to bone, until I turn to ash
Treasures of gold and silver

A beautiful tanned princess
Scorpions on your burned skin

This time of the year is hell
You're but one grain of sand

Dancing and glittering in the wind
Melt me, shimmering heat haze

I'll go the very ends of this moonlit desert
Until I turn to bone, until I turn to ash

I'll go the very ends
Of this moonlit desert

Swayed by my camel
Through this moonlit desert

Villain

Villano

作詞:櫻井敦司 / 今井寿
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai/ Imai Hisashi
Música: Imai Hisashi

生まれながらのアンチ 稀に見るレベル
Umarenagara no anchi mare ni miru reberu
Nací y me volví un "anti" de un nivel fenomenal

軽々と まさに惡の華
Karugaruto masani akunohana
Tan ligeramente como las flores del mal

恐れを知らぬ 諸悪の根源
Osorewoshiranu shoaku no kongen
No conozco el miedo, la raíz de todo mal

ただひたすらに 狂気の沙汰
Tada hitasura ni kyōki no sata
Solo con una cosa en la mente: la locura

ハロー タブー チャオ スマイル
Harō tabū chao sumairu
¡Hola! Tabú, ciao, sonrisa

ハロー タブー チャオ 
Harō tabū chao 
¡Hola! Tabú, ciao

おまえを知っている! そう! おまえだ!
Omae o shitte iru! Sō! Omaeda!
¡Te conozco! ¡Si! ¡Tú!

俺を犯したおまえだ!
Ore o okashita omaeda!
¡El que me lastimó eres tú!

醜い! そう! 糜爛が! 俺の胸にある糜爛が!
Minikui! Sō! Biran ga! Ore no mune ni aru biran ga!
¡Horrible! ¡Si! ¡Eres una llaga!¡La llaga que esta dentro de mi pecho!

おまえを! 知っている! 気味悪い! 名無しの!
Omae o! Shitte iru! Kimiwarui! Nanashi no!
¡Tú!   ¡Te conozco!  ¡Siniestro!  ¡No tienes nombre !

おまえを!
Omae o!
¡Tú!

理不尽な世界 不条理を殺す
Rifujin'na sekai fujōri o korosu
Este mundo injusto, mataré tu absurdo

囚われぬ魂 逸脱せよ
Torawarenu tamashī itsudatsu seyo
Un alma que no puede ser aprisionada, escapa

あまりにも華麗 稀代のハイレベル
Amarini mo karei kitai no haireberu
Demasiado magnífico para este mundo, un alto nivel inigualable.

軽々と それは惡の華
Karugaruto soreha akunohana
Descuidado, una flor de maldad

ハロー タブー チャオ スマイル
Harō tabū chao sumairu
¡Hola! Tabú, ciao, sonrisa

ハロー タブー チャオ 
Harō tabū chao 
¡Hola! Tabú, ciao

おまえを知っている! そう! おまえだ!
Omae o shitte iru! Sō! Omaeda!
¡Te conozco! ¡Si! ¡Tú!

俺を犯したおまえだ!
Ore o okashita omaeda!
¡Me has asesinado!

血が滲む! そう! 糜爛が! 努努 疼く糜爛が!
Chi ga nijimu! Sō! Biran ga! Yumeyume uzuku biran ga!
¡La sangre rezuma! ¡Si! ¡Ere una llaga! ¡La llaga que hace que sea doloroso!

おまえを! 知っている! 気味悪い! 顔の無い!
Omae o! Shitte iru! Kimiwarui! Kao no nai!
¡Tú!   ¡Te conozco!  ¡Siniestro!  ¡No tienes rostro!

おまえを!
Omae o!
¡Tú! 

おまえを知っている そう おまえだ
Omae o shitte iru Sō Omaeda
¡Te conozco! ¡Si! ¡Tú!

俺を犯したおまえだ
Ore o okashita omaeda
¡Me has comprometido

醜い そう 糜爛が 俺の胸にある糜爛が
Minikui Sō Biran ga  Ore no mune ni aru biran ga
¡Feo! ¡Si! ¡Eres una llaga!¡La llaga que esta dentro de mi pecho!

気味悪い! そう! おまえだ!
Kimiwarui! Sō! Omaeda!
¡Siniestro! ¡Si! ¡Tú!

俺を犯したおまえだ
Ore o okashita omaeda
¡Me has comprometido

血が滲む! そう! 糜爛が! 努努 疼く糜爛が!
Chi ga nijimu! Sō! Biran ga! Yumeyume uzuku biran ga!
¡La sangre rezuma! ¡Si! ¡Eres una llaga! ¡La llaga que hace que sea doloroso!

おまえを! 知っている! 気味悪い! 気味悪い!
Omae o! Shitte iru! Kimiwarui! Kimiwarui!
¡Tú!   ¡Te conozco!  ¡Siniestro!  ¡Siniestro! 

おまえを!
Omae o!
¡Tú! 

E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽



I was born a hater, an extraordinary level
Without a care, like a flower of evil

The root of fearless evil
Only committing acts of sheer madness

Hello, taboo, ciao, smile
Hello, taboo, ciao

I know you! Yes! It's you!
The one who hurt me is you!

So ugly! Yes! This ulcer! This ulcer on my chest!
You! I know you! A creep! Anonymous!
You!

This unfair world, I'll kill its absurdity
A soul that can't be imprisoned, escape

Too magnificent for this world An unmatchable high level
Without a care, a flower of evil

Hello, taboo, ciao, smile
Hello, taboo, ciao

I know you! Yes! It's you!
The one who killed me!

Blood oozes out! Yes! This ulcer!
This incessantly throbbing ulcer!

You! I know you! A creep! Faceless!
You!

I know you! Yes! It's you!
The one who hurt me is you!

So ugly! Yes! This ulcer! This ulcer on my chest!
I know you! Yes! It's you!

The one who killed me!
Blood oozes out! Yes!

This ulcer! This incessantly throbbing ulcer!
You! I know you! A creep! Anonymous!

You!

 凍える / Frozen

Para ver las letras en japonés-español entra aquí

Am I dead or am I alive? I'm tired of it all
Already so tired

It's dark outside, dark with the dusk
A reflection in the window

Who are you?
The frozen moon touches me

Gently against my wrist
Pale and shivering

The moon cries out, ah
I'm falling, awake yet asleep

I want to sink, that's all I crave
Sing me one last lullaby

Tell me I've been good
Please don't call it a sin

I want to sleep, that's all it is
Far away, far away in my dreams

Time to sleep
The frozen moon glides through

Gently against my wrist
Pale and shivering

The moon is crying, ah
I'm falling, awake yet asleep

I want to sink, that's all I crave
Sing me one last lullaby

Tell me I've been good
Please don't call it a sin

I want to sleep, that's all it is
Far, far away in my dreams, time to sleep

So lala lalala, time to sleep, night night
So lala lalala, time to sleep, sleep tight
So lala lalala, time to sleep, night night
So lala lalala, time to sleep, sleep tight

舞夢マイム / Maimu Mime


作詞:櫻井敦司 
作曲:今井寿

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Imai Hisashi

♠知っていたんだね まさか おまえまで
♠ Shiteitanda ne     masaka     omae made
Así que lo sabías todo el tiempo, nunca habría pensado en ti

愛なんて幻想 お伽話と
Ai nante gensou otogibanashi to
El amor es sólo una fantasía, sólo un cuento de hadas

瞳潤ませて 仔猫のふりして
Hitomi urumasete     koneko no furi shite
Mirándome con los ojos humedecidos jugando al gatito, empiezas a llorar

あんな事をして 知っていたんだね
Anna koto wo shite shitteitanda ne
Haciéndome algo así, lo supiste todo el tiempo

♥存知上げていたわ 周知の事実よ
Zonji ageteita wa shuuchi no jijitsu yo
Sí, lo supe todo el tiempo; es de conocimiento común, querido.

まさか本気だと 思っていらして
Masaka honki da to omotte irashite
Pero nunca hubiera pensado que te habrías enamorado, sin embargo

背中のジッパを 指で弾いたら
Senaka no jippa wo yubi de hajiitara
¿Podrías, por favor, prestarme tu mano? Para mover la cremallera por la espalda

お代を頂戴 時間が無いのよ
Odai wo choudai jikan ga nai no yo
Entonces págame amablemente lo que debes, porque nos estamos quedando sin tiempo

♥時計の針が 針が 針が
♥ Tokei no hari ga     hari ga     hari ga
♥ El reloj tiene agujas, agujas, agujas

あなたを刺す 悩殺 秒殺
Anata wo sasu     nousatsu     byousatsu
Para poner un hechizo en ti, perforándolo, te tengo     

♠♥さようなら
♠♥ Sayounara
♠♥ Adiós

♠愛しているんだ ♥やめて馬鹿馬鹿しい
♠ Aishiteirunda ♥ Yamete bakabakashii
♠ estoy enamorado, te amo tanto ♥ Basta, no seas tonto

♠この世は地獄さ ♥ちょっと付いていけない
♠ Kono yo wa jigoku sa ♥ Chotto tsuite ikenai
♠ Este mundo es un infierno viviente ♥ no puedo seguirlo bien.

♠瞳潤ませて 仔猫のふりして
♠ Hitomi urumasete koneko no furi shite
♠ Mírame con los ojos humedecidos jugando al gatito y empieza a llorar

♥お代を頂戴 時間が無いのよ
♥ Odai wo choudai jikan ga nai no yo
♥ Por favor, págame lo que debes porque nos estamos quedando sin tiempo

♥真っ赤なヒールが ヒールが ヒールが
♥ Makka na hiiru ga hiiru ga hiiru ga
♥ Ese par de tacones escarlatas, tacones escarlatas, tacones escarlatas

あなたを刺す 悩殺 秒殺
Anata wo sasu nousatsu byousatsu
Te pusieron un hechizo, te perforaron, te tengo

時計の針が 針が 針が
Tokei no hari ga hari ga hari ga
El reloj tiene agujas, agujas, agujas

あなたを刺す 悩殺 秒殺 
Anata wo sasu     nousatsu     byousatsu
Para poner un hechizo en ti, perforándolo, te tengo 

♠♥さようなら
♠♥ Sayounara
♠♥ Adiós

♠朝が来るぜ こんな世界に
♠ Asa ga kuru ze konna sekai ni
Y así viene la mañana a este mundo loco.

♥ちょっと眩しい カーテン閉めて
♥ Chotto mabushii kaaten shimete
♥ Hace demasiado brillo para mi, cierre las cortinas por favor

♠死んでみるか
♠ Shindemiru ka
♠ ¿Intentamos morir?

♥真っ赤なヒールが ヒールが ヒールが
♥ Makka na hiiru ga hiiru ga hiiru ga
♥ ese par de tacones escarlatas, tacones escarlatas, tacones escarlatas

♠♥コツコツと
♠♥ Kotsukotsu to
♠♥ Haciendo clic clic hasta desaparecer

E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽

♠ You had to know, how could you not?
That love is an illusion, just a fairy tale
You turned on the waterworks and played the innocent
You did all that, but you knew, didn't you?

♥ Of course I knew, it's common knowledge
Did you think this time that I was serious?
Then you fingered the zipper that ran up my back
Pay up and leave, I don't have the time

♥ The clock hands, hands, hands
Prick you, enchant you, kill you 
♠♥ Goodbye

♠ I love you ♥ Stop being so ridiculous
♠ This world is hell ♥ I can't keep up
♠ You turned on the waterworks and played the innocent
♥ Pay up and leave, I don't have the time
♥ Ruby red heels, heels, heels,

Prick you, enchant you, kill you
The clock hands, hands, hands
Prick you, enchant you, kill you 
♠ Goodbye

♠ Morning is coming to this world
♥ It's a little bright, close the curtains
♠ Shall we die?
♥ Ruby red heels, heels, heels
♠♥ Clicking together

ダンス天国 

Dance Tengoku
Paraiso del Baile

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

Letra: Atsushi Sakurai
Música: Hoshino Hidehiko

太陽踊ろう ギラギラ踊ろう
Taiyou odorou giragira odorou
El sol tan brillante está bailando, es glitter glitter bailando

燃え尽きてやろう 命の限り
Moetsukite yarou inochi no kagiri
Y estamos ardiendo brillantemente, quemando la vida hasta el límite

汗が飛び散るキラめく Ah ha Majority
Ase ga tobichiru kirameku Ah ha Majority
Bailando hasta que tu sudor se esparza resplandeciente Ah ha la Mayoría

生きている証だろう Ah ha Minority
Ikiteiru akashi darou Ah ha Minority
¿No puedes sentir la prueba, de que estás vivo? Ah ha la Minoría

どうしようも無い ギラギラね
Doushiyou mo nai giragira ne
Somos un desastre con un brillo brillante

腰を振ればそう 世界中ダンス天国
Koshi wo fureba sou sekaijuu dansu tengoku
Cuando agitas las caderas alrededor del mundo del Paraiso del baile

さあ踊ろう 禁断の実を ほうら 頬張って
Saa odorou kindan no mi wo houra hoobatte
Ven a bailar, pon las manos en esa fruta prohibida y llena tus mejillas 

刹那的 衝動的 Ah ha 悪魔的
Setsunateki shoudouteki Ah ha akumateki
Efímero e impetuoso Ah ah  diabólico

諸行無常 色即是空 Ah ha 有象無象
Shogyou mujou shikisoku zekuu Ah ha uzou muzou
Todas las cosas deben pasar, todo es vanidad Ah ha el riff-raff

女でも 男でも
Onna de mo otoko de mo
Podrías ser una chica, podrías ser un niño.
 
どっちでもいいのさ 世界中ダンス天国
Docchi de mo ii no sa sekaijuu dansu tengoku
No, no importa cuál, alrededor del mundo del paraíso del baile

アッハ? あの子はどう? ギラギラね
Ahha? Ano ko wa dou? Giragira ne
¿Aha? ¿Qué hay de eso? Con el brillo brillante brillante

腰を振ればそう 世界中ダンス天国
Koshi wo fureba sou sekaijuu dansu tengoku
Cuando agitas las caderas alrededor del mundo del paraíso del baile

さあ踊ろう 禁断の実を ほうら 口いっぱい
Saa odorou kindan no mi wo houra kuchi ippai
Ooh ven a bailar, coloca tus en esa fruta prohibida y llena la boca

その調子 Shake It Shake Hip 踊りましょう
Sono choushi Shake It Shake Hip odorimashou
Así de simple  Shake It Shake Hip Vamos a bailar

唇に マッシュポテト それ頂戴
Kuchibiru ni masshu poteto sore choudai
Pegado a tus labios como Puré de patata Dame eso, por favor.

いい感じ Shake It Shake Hip 続けましょう
Ii kanji Shake It Shake Hip tsuzukemashou
sí, eso es bueno Shake It Shake Hip Vamos, sigue así.

指先に マッシュポテト しゃぶりつけ
Yubisaki ni mashhu poteto shaburitsuke
En las yemas de los dedos Puré de patata Chúpame lo de encima.

女でも 男でも
Onna de mo otoko de mo
Podrías ser una chica, podrías ser un niño
 
どっちでもいいのさ 世界中ダンス天国
Docchi de mo ii no sa sekaijuu dansu tengoku
No, no importa cuál, alrededor del mundo del paraíso del baile

アッハ? あの子はどう? ギラギラね
Ahha? Ano ko wa dou? Giragira ne
¿Aha? ¿Qué hay de eso? Con el brillo brillante brillante

腰を振ればそう 世界中ダンス天国
Koshi wo fureba sou sekaijuu dansu tengoku
Cuando agitas las caderas alrededor del mundo del paraíso del baile

さあ踊ろう 禁断の実を ほうら 頬張って
Saa odorou kindan no mi wo houra hoobatte
Ven a bailar, pon la manos en esa fruta prohibida y llena tus mejillas

E͓̽n͓̽g͓̽l͓̽i͓̽s͓̽h͓̽ ͓̽V͓̽e͓̽r͓̽s͓̽i͓̽o͓̽n͓̽

ダンス天国 / Dance Paradise

Let's dance the sun, let's dance dazzlingly
I'll burn myself out to within an inch of my life
Sweat flies and glistens, Ah ha majority
Makes you feel like you're alive, Ah ha minority

You can't help yourself, you're so dazzling
When you shake your hips, it's a worldwide dance paradise

So let's dance, and stuff our faces with the forbidden fruit
Ephemeral, impulsive, Ah ha, devilish
It's all transitory, all is vanity, Ah ha the masses

You could be a woman, you could be a man
All are welcome to this worldwide dance paradise
Ah ha? What about that one? So dazzling
When you shake your hips it’s a worldwide dance paradise

So let's dance, mouths full of the forbidden fruit
Just like that, shake it, shake hip, let's dance
Mashed potatoes on the lips, give me some
It feels good, shake it, shake hip, don't stop now
Mashed potatoes on the fingertips, suck it off

Ahha! You could be a woman, you could be a man
Both are welcome to this worldwide dance paradise
Puffy! What about that one? So dazzling
When you shake your hips it's a worldwide dance paradise
So let's dance, and stuff our faces with the forbidden fruit

獣たちの夜 / Beasts of Night

Yeah, rip down the curtain and let's get this night started
Yeah, I'm trembling, but it doesn't feel so bad Yeah, yeah

Sing for love and death and life, dance for me, fate
That girl is laughing, this world isn't so bad

Do you feel it, Adam & Eve? You beasts known as love
Bite the forbidden fruit, ah an an, we love you

Dance you devil, swing your hips for me
Go crazy, you devil, you sweet, sweet devil
I'm burning up inside, I can't sleep tonight

That girl is laughing, I'm so alive

I feel it, my darling
I'm a beast who's insatiable for love
Bite the forbidden fruit, ah an an, we love you

Dance, you clown, I'll play my part tonight
Go crazy, you clown, that's you all over
Do you feel it, Adam & Eve? You beasts known as love

Bite the forbidden fruit, ah an an, we love you

Dance you devil, swing your hips for me
Go crazy, you devil, you sweet, sweet devil
Dance, you clown, I'll play my part tonight
Go crazy, you clown, that's you all over

堕天使 / Datenshi

I KNOW, YOU KNOW, the spell of love
I KNOW, YOU KNOW, the rapture of love

Oh blue angel, Ah ha! Come on
Forgive me, forgive me, seeing flesh on flesh hurts

I WANT, YOU WANT, feeling this love throughout my body
I WANT, YOU WANT, this love, I WANT YOU BABY
I'm falling all the way down, Ah ha! Down to hell

Kill me, in ecstasy
Sin and punishment splattered everywhere
Love is just an illusion, that faint sweet scent of yours
Wetting my lips, who are you?

It's love, YOU & ME, Oh BABY, we're wavering, YOU & ME
Tracing my lips, who am I?
Oh blue angel, ahha! Come on
Forgive me, forgive me, seeing flesh on flesh hurts

I'm falling all the way down, Ah ha! Down to hell
Kill me, in ecstasy

Sin and punishment splattered everywhere
Love is just an illusion, that faint sweet scent of yours

Wetting my lips, who are you?

It's love, YOU & ME, Oh BABY, we're wavering, YOU & ME
Tracing my lips, who am I?

MOONLIGHT ESCAPE

I break into dance, LAST NUMBER, the shards of glass
Lala reflect me, ESCAPE
MOONLIGHT ESCAPE

Oh, please God
Please forgive me for everything, ESCAPE
MOONLIGHT ESCAPE

Wrapped up in my cloak, GOOD NIGHT
Into the dream beyond my dreams
I flutter and dance

Embracing love until it spills out of me, ESCAPE
To a world without sadness, an eternal ESCAPE

I flutter and dance
I'm all alone, It's time to leave
Before this night is over and dawn breaks, ESCAPE

MOONLIGHT ESCAPE
Papa, Mama, goodnight
Please don't forget about me, ESCAPE
MOONLIGHT ESCAPE

With a wave of my cloak, GOODBYE, higher and higher
I flutter and dance
Embracing love until it spills out of me, ESCAPE
To a world without sadness, an eternal ESCAPE

I flutter and dance
I flutter and dance

Embracing love until it spills out of me, ESCAPE
I flutter and dance
To a void of nothing, not even sadness, an eternal ESCAPE

I flutter and dance
Embracing love until it spills out of me, ESCAPE

PD: Se incluyó la versión oficial en Inglés de las canciones del álbum ABRACADABRA 


Share:

1 comentario :

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes